GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:04 Jan 9, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hector Aires Local time: 16:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | alojamientos para la pestaña (o tapa) y el cuerpo |
| ||
3 | componentes/base de encapsuladora |
|
componentes/base de encapsuladora Explanation: se trata de una llenadora de cápsulas, pero la traducción puede variar en función de su estructura puesto que hay llenadoras muy primitivas manuales hasta máquinas industriales. De ahí "body" puede significar cualquier cosa. Por ejémplo, véase el vínculo con las fotos de los componentes de una llenadora de cápsulas simple. -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2008-01-09 13:48:33 GMT) -------------------------------------------------- la traducción neutral podría ser "revestimiento de la base" Reference: http://www.metrobeat.com/country/locale/library/docs/1000015... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alojamientos para la pestaña (o tapa) y el cuerpo Explanation: Una figura ayudaría. "Lid" puede ser varias cosas. Housing también puede ser carcasa. Saludetes El Étor |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.