KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

take up

Spanish translation: tensor de correa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:belt take-up
Spanish translation:tensor de correa
Entered by: Sinead --
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:46 Apr 3, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: take up
Componentes de horno industrial.

Belt fault protection system comprising internal and external product height sensors, low and high belt ***take up*** and belt lifting detector sensor.

One belt ***take up*** assembly manufactured from stainless steel.
José Alberto Ruiz Pérez
Spain
Local time: 19:01
tensor
Explanation:
tensor de correa (mec), belt take-up, belt tensioner, puede ser por gravedad (contra peso de gravedad), o tensores a tornillo, o bien un sistema hidráulico


-------

I'm not at about this as it's not my field.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2008-04-05 16:08:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti!
Selected response from:

Sinead --
Local time: 19:01
Grading comment
gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3tensorSinead --


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
tensor


Explanation:
tensor de correa (mec), belt take-up, belt tensioner, puede ser por gravedad (contra peso de gravedad), o tensores a tornillo, o bien un sistema hidráulico


-------

I'm not at about this as it's not my field.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2008-04-05 16:08:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti!


    Reference: http://www.infomine.com/Dictionary/hardrockminers/english/we...
Sinead --
Local time: 19:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Colasanto
1 hr
  -> Gracias, Veronica.

agree  Gabriela Fulleri: Tensor de cinta transportadora http://www.mtas.es/insht/ntp/ntp_089.htm
3 hrs
  -> Gracias, Gabriela.

agree  Egmont
5 hrs
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 5, 2008 - Changes made by Sinead --:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search