KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

Fixed jacks

Spanish translation: soportes fijos o gatos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:57 Apr 24, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: Fixed jacks
Trucks and railroad cars. (1) The brakes of highway trucks shall be set and wheel
chocks placed under the rear wheels to prevent the trucks from rolling while they are boarded
with powered industrial trucks.
(2) Wheel stops or other recognized positive protection shall be provided to prevent railroad
cars from moving during loading or unloading operations.
(3)¨***Fixed jacks**** may be necessary to support a semitrailer and prevent upending during the
loading or unloading when the trailer is not coupled to a tractor.
(4) Positive protection shall be provided to prevent railroad cars from being moved while
dockboards or bridge plates are in position.
Paula Binetti
Local time: 02:18
Spanish translation:soportes fijos o gatos
Explanation:
Soportes de altura fijos o Gato (gato hidráulico fijo)
Selected response from:

Ricardo Falconi
Ecuador
Local time: 00:18
Grading comment
Gracias a todos! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5soportes fijos o gatos
Ricardo Falconi


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
fixed jacks
soportes fijos o gatos


Explanation:
Soportes de altura fijos o Gato (gato hidráulico fijo)

Ricardo Falconi
Ecuador
Local time: 00:18
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Gracias a todos! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana T. Buttermilch: si Ricardo, gato fijo!
1 min
  -> gracias Mariana

agree  Jesús Cordero-Salvado: gato fijo
7 mins
  -> Gracias Jesús

agree  Lydia De Jorge: Gato fijo
8 mins
  -> Gracias Lydia

agree  Rosa Elena Lozano Arton: Igual, gato fijo
20 mins
  -> Gracias!

agree  Veronica Colasanto
10 hrs
  -> Gracias Verónica
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search