ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

"blow through" "overdriving"

Spanish translation: "traspase" "sobretorqueo"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"blow through" "overdriving"
Spanish translation:"traspase" "sobretorqueo"
Entered by: mirta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:35 Jun 26, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / pneumatic fastener
English term or phrase: "blow through" "overdriving"
We recommend a pneumatic fastener tool that incorporates and adjustable depth-of-drive to prevent fastener ***"blow through" or "overdriving"***

Son recomendaciones sobre las herramientas a utilizar para la colocación de una base de piso.

Gracias por su ayuda.

Mirta :)
mirta
Argentina
Local time: 03:45
"traspase" "sobretorqueo"
Explanation:
Yo optaría por cambiar el orden de las palabras, "evitar el sobretorqueo y traspase"
Selected response from:

Technoscience
Spain
Grading comment
Thanks! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1"traspase" "sobretorqueo"Technoscience


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"traspase" "sobretorqueo"


Explanation:
Yo optaría por cambiar el orden de las palabras, "evitar el sobretorqueo y traspase"

Example sentence(s):
  • De un manual de mecánica de aviación: "SOBRETORQUEAR LA TUERCA"
Technoscience
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thanks! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
4 hrs
  -> Thanks, gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: