KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

pad

Spanish translation: muestras

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:45 Jul 3, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: pad
El contexto está relacionado con un aparato para realizar mediciones de espesor de OSP.



The ability to target individual pads allows specific quality control, failure analysis and troubleshooting of the OSP layer.



Mi intento:



Su capacidad para captar segmentos individuales facilitan un control de de calidad específico, análisis de fallos y problemas del OSP.



Alguna idea?

Gracias
Virginia Sádaba
Local time: 01:59
Spanish translation:muestras
Explanation:
Sólo quería decir que no me parece del todo correcta tu traducción. En concreto, lo de "target". No creo que sea "captar". Significa "estudiar", "analizar", "medir"... Pero "captar" no lo veo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-03 09:16:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias por la parte que me toca, pero intenta dejar abiertas las preguntas más tiempo (la norma es 24 horas) para que otros compañeros puedan aportar su experiencia.
Selected response from:

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 01:59
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1muestras
Tomás Cano Binder, BA, CT


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
muestras


Explanation:
Sólo quería decir que no me parece del todo correcta tu traducción. En concreto, lo de "target". No creo que sea "captar". Significa "estudiar", "analizar", "medir"... Pero "captar" no lo veo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-03 09:16:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias por la parte que me toca, pero intenta dejar abiertas las preguntas más tiempo (la norma es 24 horas) para que otros compañeros puedan aportar su experiencia.

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 01:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 431
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
56 mins
  -> Gracias mil AV.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search