KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

peak bearing

Spanish translation: cojinete de tope

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:22 Jul 8, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: peak bearing
El texto trata de un tipo de válvula para el paso de materiales en polvo para la fabricación de fármacos. Salen muchas piezas y herramientas pero no consigo encontrar qué es "peak bearing" en español. ¿Alguien conoce esta pieza? Gracias

Push locking cap/pin down to disengage the pin from disc positioning hole. Keep cap/pin pushed down for removal of Disc.
Where peak bearings are fitted remove by unscrewing counter sunk socket head screw and sliding out of passive body
Remove locking pin using a screw drive to rotate the pin, unscrewing it from the locking ring cap. The cap should be held ridged while the pin is removed.
xxxmariaje
Spain
Local time: 10:27
Spanish translation:cojinete de tope
Explanation:
(Aut) bearing se traduce como cojinete o como rodamiento

http://books.google.com.uy/books?id=KsYFA0skuZ8C&pg=PA304&lp...

--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2008-07-09 17:37:43 GMT)
--------------------------------------------------

como un rodamiento es una clase particular de cojinete, lo más seguro es que vayas a lo general y utilices cojinete
Selected response from:

Ana Rodríguez
Uruguay
Local time: 05:27
Grading comment
¡Muchas gracias!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1cojinete de tope
Ana Rodríguez


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cojinete de tope


Language variant: rodamiento de tope

Explanation:
(Aut) bearing se traduce como cojinete o como rodamiento

http://books.google.com.uy/books?id=KsYFA0skuZ8C&pg=PA304&lp...

--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2008-07-09 17:37:43 GMT)
--------------------------------------------------

como un rodamiento es una clase particular de cojinete, lo más seguro es que vayas a lo general y utilices cojinete

Ana Rodríguez
Uruguay
Local time: 05:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 25
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: No sé en Uruguay, pero en España los "cojinetes" son los que no tienen elementos rodantes. A mí me da la impresión de que es un "rodamiento" (lo pregunté) pero estoy de acuerdo con lo demás. Un rodamiento que está en el extremo de algo.
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search