KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

belt holding pawl brackets

Spanish translation: uñas de retención de cinta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:belt holding pawl brackets
Spanish translation:uñas de retención de cinta
Entered by: Fabricio Castillo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:37 Sep 4, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Machine Gun
English term or phrase: belt holding pawl brackets
I am translating a manual of a machine gun.
This is the context of the term:
The maximum allowable looseness permitted between the belt holding pawl brackets (2) and side plates (3) is 0.010 in.

Thanks in advance!!
P&E Translations
Argentina
Local time: 22:38
uñas de retención de cinta
Explanation:
Son las piezas que sostienen la cinta o correa que aloja los cartuchos. BTW... ¡te envidio el trabajo!!!!!!! Jajajajaja ;-) ¡Suerte!
Selected response from:

Fabricio Castillo
Local time: 22:38
Grading comment
Gracias Fabricio!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2uñas de retención de cinta
Fabricio Castillo


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
uñas de retención de cinta


Explanation:
Son las piezas que sostienen la cinta o correa que aloja los cartuchos. BTW... ¡te envidio el trabajo!!!!!!! Jajajajaja ;-) ¡Suerte!

Fabricio Castillo
Local time: 22:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 243
Grading comment
Gracias Fabricio!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nahuelhuapi
17 mins
  -> ¡Gracias, Nahuel!

agree  Egmont
5 hrs
  -> ¡Gracias, maestro! ¡Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 9, 2008 - Changes made by Fabricio Castillo:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search