Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | | English term or phrase: absorbing stump | "The top housing is to be mounted in 4 parts, a flanged absorbing stump of 300 mm in diameter is to be found at the highest point in the middle of the housing."
El contexto es el de un tambor de cribado (sorting drum) que se utiliza para clasificar por tamaño escombros de la construcción (building debris). |
| | | muñón/resalto/tope amortiguador | Explanation: "Muñón" es en realidad un punto de apoyo (como la cureña de los cañones o la base de una palanca de primer grado), pero tiene relieve. En este sentido, también podrías llamarlo "resalto".
En cuanto al concepto de "absorbing", supongo que lo que absorbe son los golpes de los escombros a medida que se separan y caen o golpean contra chapas colocadas a modo de tope, así que podría llamársele "amortiguador".
Si se tratara de absorción de líquidos —pues hay separadores de sólidos y líquidos—, entonces sería "absorbente" o "de absorción", pero no creo que se trate de eso.
Atentamente,
Daniel
|
| Selected response from:
 Daniel Grau
| Grading comment Muchas gracias Daniel. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |