Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / engines | | English term or phrase: a mains grid frequency | Table 1 shows that the maximum continuous engine output is ensured at ***a mains grid frequency**** exceeding up to max. +3%, whereas at a frequency drop to max. -5%, the power output is continuously reduced to 95% MCR.
Thank you in advance. |
| | | frecuencia de red eléctrica/línea principal/corriente/red de distribución | Explanation: El problema es que si hablan de "engine" (motor no eléctrico), no corresponde hablar de "mains" (red de electricidad). En este caso, correspondería utilizar "motor" (que en inglés denota un motor eléctrico). Se me ocurre que el texto no ha sido escrito por un hablante nativo.
La potencia de un motor eléctrico depende de la frecuencia de la electricidad alterna que lo alimenta, pues es lo que determina su velocidad de giro. A mayor frecuencia, mayor velocidad y mayor potencia.
Definiciones del Diccionario Técnico de Frederic Beigbeder y Federico Beigbeder Atienza (solamente las relevantes):
• grid red nacional de energía eléctrica (http://books.google.com/books?id=ymGOeyga09AC&pg=PA223&vq=gr...
• mains línea principal | red eléctrica, red de distribución | corriente (http://books.google.com/books?id=ymGOeyga09AC&pg=PA317&vq=ma...
Como ves, "mains" y "grid" significan prácticamente lo mismo.
Saludos,
Daniel |
| Selected response from:
 Daniel Grau
| Grading comment Mil gracias, Daniel, pienso igual, que no está escrito por un nativo. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
22 mins confidence: peer agreement (net): +1 | mains grid frequency frecuencia de red eléctrica/línea principal/corriente/red de distribución
Explanation: El problema es que si hablan de "engine" (motor no eléctrico), no corresponde hablar de "mains" (red de electricidad). En este caso, correspondería utilizar "motor" (que en inglés denota un motor eléctrico). Se me ocurre que el texto no ha sido escrito por un hablante nativo.
La potencia de un motor eléctrico depende de la frecuencia de la electricidad alterna que lo alimenta, pues es lo que determina su velocidad de giro. A mayor frecuencia, mayor velocidad y mayor potencia.
Definiciones del Diccionario Técnico de Frederic Beigbeder y Federico Beigbeder Atienza (solamente las relevantes):
• grid red nacional de energía eléctrica (http://books.google.com/books?id=ymGOeyga09AC&pg=PA223&vq=gr...
• mains línea principal | red eléctrica, red de distribución | corriente (http://books.google.com/books?id=ymGOeyga09AC&pg=PA317&vq=ma...
Como ves, "mains" y "grid" significan prácticamente lo mismo.
Saludos,
Daniel
|  Daniel Grau Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 546
|
| | Grading comment | Mil gracias, Daniel, pienso igual, que no está escrito por un nativo. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Apr 10, 2009 - Changes made by Ines Garcia Botana: | | Edited KOG entry | Ines Garcia Botana's old entry - "a mains grid frequency" => "frecuencia de red eléctrica/línea principal/corriente/red de distribución" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |