ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

down sides

Spanish translation: melladuras


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:down sides
Spanish translation:melladuras
Entered by: Mariana T. Buttermilch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:10 Jan 24, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Sistema de corte
English term or phrase: down sides
Esta frase:
Verify the counter-blade.
It must not present excessive wearing, burr or ***formation of down sides*** on the contact spot of the blade (do it by turning the counter-blade around manually).

Redactado por un no nativo, gracias
Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 03:47
melladuras
Explanation:
Zona donde el filo pierde continuidad debido al deterioro.
Selected response from:

Jose torcello
Local time: 03:47
Grading comment
Muchas gracias José, je nuestro apellido suena muy parecido!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1melladuras
Jose torcello
4golpes, abolladuras
Paula González Fernández


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
golpes, abolladuras


Explanation:
¡Suerte!

Paula González Fernández
Spain
Local time: 08:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
melladuras


Explanation:
Zona donde el filo pierde continuidad debido al deterioro.

Example sentence(s):
  • El filo de la hoja no debe presentar melladuras ni deformaciones para evitar desviaciones

    Reference: http://www.mundokatana.com/nihonto/46-kenma-proceso-de-afila...
Jose torcello
Local time: 03:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muchas gracias José, je nuestro apellido suena muy parecido!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nahuelhuapi: ¡Saludos!
4 hrs
  -> gracias nahuel huapi
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: