ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

trip wires

Spanish translation: interruptores de emergencia


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trip wires
Spanish translation:interruptores de emergencia
Entered by: Mariana T. Buttermilch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:54 Jan 25, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Manual de instrucciones máquina
English term or phrase: trip wires
Frase: Emergency ***trip wires*** on conveyor belts
El idioma original de este manual es alemán.

Je, ProZ aporto esto: su cabellera de alambres detonadores:)

Gracias desde ya, Mariana
Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 03:48
Interruptores de emergencia
Explanation:
Es cosa de localización y de flexibilidad en cuanto a la terminología...en el caso de una banda de transporte...podría ser el botón de parada de emergencia...recuerden algunos son automáticos.
Selected response from:

José J. Martínez
Mexico
Local time: 23:48
Grading comment
Muchísimas gracias José, buena seman para ti!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Interruptores de emergencia
José J. Martínez


Discussion entries: 4





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Interruptores de emergencia


Explanation:
Es cosa de localización y de flexibilidad en cuanto a la terminología...en el caso de una banda de transporte...podría ser el botón de parada de emergencia...recuerden algunos son automáticos.

José J. Martínez
Mexico
Local time: 23:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 106
Grading comment
Muchísimas gracias José, buena seman para ti!!
Notes to answerer
Asker: jejjeje, eso de localización y flexibilidad es para ser "amable" con el traductor DE_EN:)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  psicutrinius: Aber naturlich!!!
1 hr

agree  Beatriz Candil Garcia
2 hrs

agree  Lydia De Jorge
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: