KudoZ home » English to Spanish » Media / Multimedia

MEERA (Methodology for Energy-Efficient Resource Allocation)

Spanish translation: Metodología para la asignación eficiente de recursos energeticos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:50 Mar 8, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Media / Multimedia / informática
English term or phrase: MEERA (Methodology for Energy-Efficient Resource Allocation)
Alguien tiene un buen equivalente en español? Gracias
xaire
Spanish translation:Metodología para la asignación eficiente de recursos energeticos
Explanation:
an option

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-03-08 19:01:36 GMT)
--------------------------------------------------

energéticos
Selected response from:

Fernando Tognis
Argentina
Local time: 18:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Metodología para la asignación eficiente de recursos energeticos
Fernando Tognis


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
meera (methodology for energy-efficient resource allocation)
Metodología para la asignación eficiente de recursos energeticos


Explanation:
an option

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-03-08 19:01:36 GMT)
--------------------------------------------------

energéticos

Fernando Tognis
Argentina
Local time: 18:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
4 mins
  -> Gracias, Mónica

agree  megane_wang
1 hr
  -> Gracias, Megane

neutral  Jorge Merino: me parece que deja de lado el énfasis en "energy-efficient"
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 8, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search