KudoZ home » English to Spanish » Media / Multimedia

put down

Spanish translation: apúntanos/anótanos (junto con los demás)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:put down
Spanish translation:apúntanos/anótanos (junto con los demás)
Entered by: Cesar Serrano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:06 Feb 14, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Media / Multimedia
English term or phrase: put down
Clint Eastwood en un festival de Cannes, tras decir que la gente se quedó asombrada con su última película, dijo:
And afterwards they were all jumping down, so I just kind of waited till last, at the end, and I said “I like it too, so put us down".
mdmarcl
Local time: 06:47
apúntanos/anótanos (junto con los demás)
Explanation:
apúntanos/anótanos (junto con los demás) o quizas se refiere a "denigrar"/"criticar de una manera negativa", pero esta ultima no parece ser tan logica
Selected response from:

Cesar Serrano
United States
Local time: 21:47
Grading comment
muchas gracias
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3apúntanos/anótanos (junto con los demás)
Cesar Serrano


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
apúntanos/anótanos (junto con los demás)


Explanation:
apúntanos/anótanos (junto con los demás) o quizas se refiere a "denigrar"/"criticar de una manera negativa", pero esta ultima no parece ser tan logica

Cesar Serrano
United States
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Grading comment
muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JoseAlejandro: The context doesn't make too much sense, but both of your options are correct.
3 hrs
  -> Thanks JoseAlejandro!

agree  Egmont
3 hrs
  -> Thanks AVRVM!

agree  Henry Hinds
4 hrs
  -> Thanks Henry!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2008 - Changes made by Cesar Serrano:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search