Refined

Spanish translation: refinado/a

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Refined
Spanish translation:refinado/a
Entered by: Egmont

13:11 Mar 30, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / trials
English term or phrase: Refined
Refined Egg Yolk Phosphatidylcholine
Es el componente de un fármaco.
Gracias
Gabriela Lozano
Local time: 04:48
refinado/a
Explanation:
Dic. Oxford
Dic. Med. Interamericana / McGraw Hill
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 08:48
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3refinado/a
Egmont
4 +1purificado (en este contexto preciso)
M. C. Filgueira


Discussion entries: 16





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
refined
refinado/a


Explanation:
Dic. Oxford
Dic. Med. Interamericana / McGraw Hill

Egmont
Spain
Local time: 08:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 88
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  N Ivan Contreras, Ph.D.: Creo que la calidad USP (para fármacos) suele ser menos pura (solo reefinada) que la se usaría "en el ámbitto químico". Por algo en el original no usaron la palabre PURIFIED. ME AYUDA ALGUIEN CON LA "PALABRA" FINDE?
1 hr
  -> Gracias por tu amabilidad ¡y buen finde! :-))

agree  Ximena Correa: Estoy con N Ivan. Si quisieran decir "purificada" habrían usado ese término. Al final, es sólo opción.
1 hr
  -> Gracias por tu amabilidad y tu comentario :-))

disagree  M. C. Filgueira: Tal como expliqué en mi respuesta y en las notas que escribí, el adjetivo "refinado" no debe aplicarse a la fosfatidilcolina (ni en ningún otro contexto químico). El adjetivo correcto en este caso es "purificado".
3 hrs
  -> Gracias ¡y buen finde!:-))

agree  Carolina Ruiz
13 hrs
  -> Gracias de nuevo por el apoyo ¡y buen finde! :-))

agree  Cecilia Lanzillotta
2 days 13 hrs
  -> Gracias de nuevo por el apoyo :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
refined
purificado (en este contexto preciso)


Explanation:
Esto es lo que yo diría en este contexto preciso.

--------------------------------------------------
Note added at 45 minutos (2008-03-30 13:56:41 GMT)
--------------------------------------------------

Evidentemente, "purificado, -da" (en este caso, -da).

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2008-03-31 01:23:02 GMT)
--------------------------------------------------

Búsquedas realizadas en internett, a través de Google académico, sobre el uso de los adjetivos "refinado" y "purificado":

1) refinado fabricación: 2 770 páginas
En las 60 primeras páginas (2,2 % del total), la palabra "refinado" se halló asociada –como adjetivo o como sustantivo (el proceso)-- a los siguientes términos:

pasta/fibra celulósica: 21
aceite: 14
azúcar: 10
metales (cobre, platino, cadmio, etc.), minerales: 5
petróleo, olefinas: 1
petróleo + metales (cobre, platino, etc.): 1
empleo fuera de contexto: 7
no determinado: 1 (la página no se abre)

Como puede observarse, no encontré ninguna página dentro de un contexto químico de laboratorio, pero, es cierto, la muestra es pequeña.


2) refinado fabricación reactivo: 189 páginas
En las 40 primeras páginas (21,2 % del total), la palabra "refinado" se halló asociada –como adjetivo o como sustantivo (el proceso)-- a los siguientes términos:

aceite: 9
pasta/fibra celulósica: 7
metales (cobre, platino, cadmio, etc.), minerales: 6
azúcar: 3
petróleo, olefinas: 3
barro cerámico: 1
petróleo + metales (cobre, platino, etc.): 1
contexto químico: 1 (problema de curso de química, sustancia X)
empleo fuera de contexto: 4
no determinado: 4 (la página no se abre o el uso es confuso)

Una sola página dentro de un contexto de purificación química no es mucho...


3) Combinación de cada uno de los dos adjetivos en cuestión y distintos nombres de sustancias o tipos de sustancias empleadas en el ámbito farmacéutico, entre comillas para formar una unidad; el primer número de páginas corresponde a "purificado" y el segundo, a "refinado".

ADN: 137, 0
agar: 18, 0
agua: 707, 1
albúmina: 3, 0
anticuerpo: 18, 0
antígeno: 11, 0
derivado proteico: 223, 0
derivado proteínico: 67, 0
enzima: 183, 1
fosfatidilcolina: 3, 0 (sustancia mencionada en el texto de esta consulta)
insulina: 11, 0
polisacárido: 7, 0
toxoide: 1, 0
toxina: 44, 0
tripsina: 8, 0
tuberculina: 12, 0
vacuna; 33, 1

Tampoco acá se destaca el uso de "refinado" en contextos químicos de purificación: sólo tres páginas en un total de 1 489.


Estos resultados refuerzan lo que vengo diciendo: el adjetivo "refinado" se usa en contextos de purificación industrial relativamente grosera, realizada en refinerías (azúcar refinada, aceite refinado, sal refinada, petróleo refinado, etc.). En contextos químicos, para referirse a sustancias procesadas por métodos más "sofisticados" (ultrafiltración-diafiltración, técnicas cromatográficas, etc.), como en el caso de esta consulta, se emplea el adjetivo "purificado".

M. C. Filgueira
Local time: 08:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 144

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  avelingua: Merriam Webster: refined=1 : free from impurities, y coincido con lo del contexto
31 mins
  -> "Refinado" también se usa en castellano, pero en contextos de purificación industrial relativamente grosera, realizada en refinerías (azúcar refinada, aceite refinado, sal refinada, etc.). En el ámbito químico, como en este caso, se dice "purificado".

disagree  Palabra-Probeta: Refine (refinar)- liberar de impurezas según el Stedman Bilingüe diccionario de ciencias médicas _
2 hrs
  -> El verbo "refinar" no se usa en el contexto químico. La fosfatidilcolina no se refina, se purifica.

agree  Silvia Fuster
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search