when aged

Spanish translation: con el paso del tiempo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:when aged
Spanish translation:con el paso del tiempo
Entered by: SandraV

02:09 Feb 17, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals / Toxicity and Stability
English term or phrase: when aged
XXXX(un medicamento) has been shown to be stable and effective when aged.
SandraV
Mexico
Local time: 01:53
con el paso del tiempo
Explanation:
con el paso del tiempo
Selected response from:

cristina Fracassi
Argentina
Local time: 04:53
Grading comment
Muchas gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3con el paso del tiempo
cristina Fracassi
5al paso del tiempo
Henry Hinds
4 +1ver explicación.
Otilia Acosta
3después de envejecido
Yvonne Becker


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
después de envejecido


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-02-17 02:11:30 GMT)
--------------------------------------------------

Estoy haciendo una analogía con el significado de aging para materiales

Yvonne Becker
Local time: 03:53
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 81
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
al paso del tiempo


Explanation:
Se ha demostrado que permanece estable y eficaz al paso del tiempo.

Henry Hinds
United States
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
con el paso del tiempo


Explanation:
con el paso del tiempo


cristina Fracassi
Argentina
Local time: 04:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julio Torres: Y pondría "aún con el paso del tiempo".
1 hr

agree  Barbara Thomas: La construcción es un poco raro, generalmente las pruebas de estabilidad y eficacia se refieren siempre a períodos de tiempo específicos.
8 hrs

agree  Gabriela Minsky
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ver explicación.


Explanation:
Una sugerencia. Suerte. Suena extraño "medicamento envejecido", pero esa es la traducción. Yo traduciría toda la oración así.

Se ha comprobado que el medicamento se mantiene estable y eficaz aún cuando esté envejecido.

Algunos toman un medicamento equivocado, otros reciben parte de un lote envejecido
o contaminado, y ... de niños bajo tratamiento eficaz por cardiopatías ...
www.ivanillich.org/Linemes.htm - 52k

Otilia Acosta
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karla Rodríguez
4453 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search