Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Everyone clear

Spanish translation: ¡fuera! (desfibrilación)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: Everyone clear
Spanish translation:¡fuera! (desfibrilación)
Entered by:celiacp
Options:
- Contribute to this entry

9:09pm Oct 24, 2005Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / Defibrillators
English term or phrase: Everyone clear
When instructed “Do not touch patient,” “Stand by,” or “Everyone clear,” remain still, do not touch the defibrillator, patient, electrode pads or any material in contact with the patient.

Muchas gracias, es mi primera traducción médica y la verdad es que cuesta lo suyo :)
Herminia Herrandiz Espuny
Spain
"fuera"
Explanation:
simplemente se dice "fuera" .

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-10-24 21:20:09 GMT)
--------------------------------------------------

en momentos así se simplifica mucho el lenguaje "atropina!" en lugar de "administre "X" miligramos de atropina" , "Guedel!" en lugar de "coloque el tubo de Guedel", etc.
Selected response from:

celiacp
Spain
Note from asker to answerer
muchas gcs a todos!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2despejen el área!
Giovanni Rengifo
5 +1"fuera"
celiacp
5aléjense todos
Jorge Arteaga M.D.
4 +1dejen sitio/todo el mundo fuera
lwi


  

Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
everyone clear despejen el área!

Explanation:
-

Giovanni Rengifo
Colombia
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree hecdan: así se dice en todas las películas dobladas; en el hospital se usan expresiones no publicables
17 mins
  -> Gracias hecdan!

agree LCK: me gusta esta opción... :-)
4 hrs
  -> Gracias Lisa!
Login to enter a peer comment (or grade)


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
everyone clear aléjense todos

Explanation:
Es una instrucción para que todos se alejen.

Jorge Arteaga M.D.
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Tomás Cano Binder: Hm... Pienso que mejor no se "alejen", porque, al menos en España, si nos dicen "aléjense" nos vamos a otra sala... :-)
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
everyone clear dejen sitio/todo el mundo fuera

Explanation:
Puede ser alguna de estas cosas.

lwi
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree LCK: :-)
4 hrs
  -> Gracias, Lisa.
Login to enter a peer comment (or grade)


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
everyone clear "fuera"

Explanation:
simplemente se dice "fuera" .

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-10-24 21:20:09 GMT)
--------------------------------------------------

en momentos así se simplifica mucho el lenguaje "atropina!" en lugar de "administre "X" miligramos de atropina" , "Guedel!" en lugar de "coloque el tubo de Guedel", etc.

celiacp
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 62
Note from asker to answerer
muchas gcs a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Tomás Cano Binder: ¿Almácigas? Has visto pocas películas de Monty Python... ;-) >Sí, apoyo esto. En realidad podría ser muchas cosas, porque como dicen en el texto, la frase que pronuncie quien maneja el desfibrilador podría ser cualquier ...
11 hrs
  -> gracias, (nunca había escuchado esa palabrita) ;o)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): Tomás Cano Binder


Return to KudoZ list