Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: 60 minutes Myocardial Infarction Project (60 minutes MIP)

Spanish translation: Proyecto sobre infarto de miocardio en 60 minutos



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:60 minutes Myocardial Infarction Project (60 minutes MIP)
Spanish translation:Proyecto sobre infarto de miocardio en 60 minutos
Entered by:aleda
Options:
- Contribute to this entry

10:14pm Apr 10, 2006Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / name of a project
English term or phrase: 60 minutes Myocardial Infarction Project (60 minutes MIP)
Hola,
¿alguien sabe cómo se traduce el nombre de este proyecto? ¿o si se deja como está, de qué se trata para poder explicarlo al menos?
No sé cuál es la opción más adecuada.

..."The MITRA PLUS registry consists of 3 consecutive subregistries that have been previously described: 60 minutes Myocardial Infarction Project (60 minutes MIP).."
Por las dudas MITRA es: Maximal Individual Therapy of Acute Myocardial Infarction

Gracias
Ale
aleda
Argentina
Proyecto sobre infarto de miocardio en 60 minutos
Explanation:
Esto parece ser un título bastante común de varios estudios relacionados, pues encontré páginas que mencionan diversos autores:

1) http://www.symposion.com/nrccs/koch.htm)

2) http://eurheartj.oxfordjournals.org/cgi/content/abstract/18/...

... y habrá otras.

Sin duda la palabra "proyecto" y la frase "60 minutos" son inequívocas. Considerando algunos de los autores mencionados, hice la siguiente búsqueda con varias alternativas:

proyecto "60 minutos" infarto miocardio OR miocárdico Wagner OR Burczyk OR Bergmeler OR Rustige OR Gottwik OR Senges

Obtuve unos 60 resultados, entre los cuales no encontré ninguno pertinente al estudio.

Conclusión: Si es bibliografía, no lo traduzcas. Si es necesario traducir, tienes toda la libertad.

Para orientarte, encontrarás uno de los estudios en http://eurheartj.oxfordjournals.org/cgi/reprint/19/6/879 (descarga un archivo PDF), donde se explica en cierta forma el origen del nombre que, según parece, es "Das 60-Minuten-Herzinfarktprojekt":

"The primary aim of the project was to treat more patients within the first 60 min
of onset of symptoms".

Atentamente,

Daniel
Selected response from:

Daniel Grau
Argentina
Note from asker to answerer
Hola Daniel.
Muchas gracias por tu explicación tan detallada.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Proyecto sobre infarto de miocardio en 60 minutos
Daniel Grau


  


Answers

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
60 minutes myocardial infarction project (60 minutes mip) Proyecto sobre infarto de miocardio en 60 minutos

Explanation:
Esto parece ser un título bastante común de varios estudios relacionados, pues encontré páginas que mencionan diversos autores:

1) http://www.symposion.com/nrccs/koch.htm)

2) http://eurheartj.oxfordjournals.org/cgi/content/abstract/18/...

... y habrá otras.

Sin duda la palabra "proyecto" y la frase "60 minutos" son inequívocas. Considerando algunos de los autores mencionados, hice la siguiente búsqueda con varias alternativas:

proyecto "60 minutos" infarto miocardio OR miocárdico Wagner OR Burczyk OR Bergmeler OR Rustige OR Gottwik OR Senges

Obtuve unos 60 resultados, entre los cuales no encontré ninguno pertinente al estudio.

Conclusión: Si es bibliografía, no lo traduzcas. Si es necesario traducir, tienes toda la libertad.

Para orientarte, encontrarás uno de los estudios en http://eurheartj.oxfordjournals.org/cgi/reprint/19/6/879 (descarga un archivo PDF), donde se explica en cierta forma el origen del nombre que, según parece, es "Das 60-Minuten-Herzinfarktprojekt":

"The primary aim of the project was to treat more patients within the first 60 min
of onset of symptoms".

Atentamente,

Daniel

Daniel Grau
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Hola Daniel.
Muchas gracias por tu explicación tan detallada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Paz Gomez-Polledo: Si acaso diría "Proyecto sobre el tratamiento del infarto en 60 minutos", pues el proyecto consiste en observar los resultados de la instauración del tratamiento antifibrinolítico en la primeros 60 minutos tras un infarto, para reducir la mortalidad.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list