Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: point-of-care test for A1AT deficiency

Spanish translation: prueba en el punto/sitio de atención







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: point-of-care test
Spanish translation:prueba en el punto/sitio de atención
Entered by:Carlos Umaña
Options:
- Contribute to this entry

7:04pm Nov 6, 2006Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: point-of-care test for A1AT deficiency
prueba de deficiencia de A1AT para realizar en el centro de atención/centro asistencial.

Alguna manera distinta de expresarlo?
Sonia Iujvidin
Argentina
prueba en el punto de atención para la deficiencia de alfa-1 antitripsina
Explanation:
o sitio de atención; aunque a veces también se usa "point of care" en español por lo que lo podés poner en paréntesis si esta traducción suena poco natural, como ocurre algunas veces cuando se traducen textos técnicos.

"Point of care testing (POCT) refers to any hospital or clinic employee performing any type of laboratory test outside of the central laboratory. POCT has revolutionized the continuum of patient care process by providing laboratory results efficiently at the patient's bedside."

http://www.ohsu.edu/pathology/POC/pocpolicy.html
Selected response from:

Carlos Umaña
Costa Rica
Note from asker to answerer
Muchas gracias Carlos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1prueba en el punto de atención para la deficiencia de alfa-1 antitripsina
Carlos Umaña
4test punto de cuidado para la deficiencia Deficiencia de alfa-1-antitripsinaMonica Monclus


  


Answers

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
point-of-care test for a1at deficiency test punto de cuidado para la deficiencia Deficiencia de alfa-1-antitripsina

Explanation:
http://www.theannals.com/cgi/content/spanish_abstract/39/6/1...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-11-06 19:33:07 GMT)
--------------------------------------------------

Se me ha colado la palabra "deficiencia" 2 veces.

La traduccion correcta seria: Test punto de cuidado para la deficiencia de alfa-1-antitripsina.

Y perdonad por el hecho que no ponga acentos pero estoy trabajando con un laptop ingles.
Un saludo!

Monica Monclus
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)


18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
point-of-care test for a1at deficiency prueba en el punto de atención para la deficiencia de alfa-1 antitripsina

Explanation:
o sitio de atención; aunque a veces también se usa "point of care" en español por lo que lo podés poner en paréntesis si esta traducción suena poco natural, como ocurre algunas veces cuando se traducen textos técnicos.

"Point of care testing (POCT) refers to any hospital or clinic employee performing any type of laboratory test outside of the central laboratory. POCT has revolutionized the continuum of patient care process by providing laboratory results efficiently at the patient's bedside."

http://www.ohsu.edu/pathology/POC/pocpolicy.html

Carlos Umaña
Costa Rica
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Muchas gracias Carlos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Annissa 7ar: estoy de acuerdo. suerte
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list