Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | | English term or phrase: ...burpless... | | ...go for a decent-tasting oil or a "burples" capsules (Eskimo Oil being a favorite)... El autor coloca él mismo entre comillas el término. Mil gracias. |
| | | que no se repiten (ver abajo en contexto) | Explanation: no creo que haya solo una palabra en español.
ya que está entre comillas, puedes jugar un poco.
para mí, la idea es que no las estás repitiendo (que el sabor no se te sube a la garganta como cuando tomas vitamina b en ayunas...)
prueba un aceite de sabor decente o cápsulas de las que no se está repitiendo todo el día... |
| Selected response from: Heidi C Local time: 11:54
| Grading comment Excelente tu sugerencia, Heidi. Por favor compórtate para una muy feliz navidad y año nuevo, poco tequila y menudo y muchos villancicos. Abrazo desde Medellín y gracias a los demás. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +4 que no se repiten (ver abajo en contexto)
Explanation: no creo que haya solo una palabra en español.
ya que está entre comillas, puedes jugar un poco.
para mí, la idea es que no las estás repitiendo (que el sabor no se te sube a la garganta como cuando tomas vitamina b en ayunas...)
prueba un aceite de sabor decente o cápsulas de las que no se está repitiendo todo el día...
| Heidi C Local time: 11:54 Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 36
|
| | Grading comment | Excelente tu sugerencia, Heidi. Por favor compórtate para una muy feliz navidad y año nuevo, poco tequila y menudo y muchos villancicos. Abrazo desde Medellín y gracias a los demás. |
|
|
| |