KudoZ home » English to Spanish » Medical: Health Care

coples

Spanish translation: copias/mL

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:copies
Spanish translation:copias/mL
Entered by: Ana Lucía Jiménez Hine
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:23 Jun 29, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Medical: Health Care / coples/Ml
English term or phrase: coples
Hola colegas


¿Cómo se traduce al español "coples/mL"?

El contexto es el de un estudio aleatorizado, multicéntrico de pacientes con VIH.

Gracias
Ana Lucía Jiménez Hine
Local time: 06:53
copias/mL
Explanation:

http://www.aids-sida.org/docs14-19.html

Ver: Tabla 53
Correspondencia Entre Número de Copias de ARN Viral
y su Valor en Forma Logarítmica

Valores Detectados
N° de copias/ml
100,000
10,000


http://www.hiv.net/2010/pdf/spanish.pdf.

Selected response from:

Laura S. Telles
Local time: 07:53
Grading comment
gracias ...era un TYPO porque el término correcto en inglés es "copies/mL"
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3copias/mLLaura S. Telles


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
copias/mL


Explanation:

http://www.aids-sida.org/docs14-19.html

Ver: Tabla 53
Correspondencia Entre Número de Copias de ARN Viral
y su Valor en Forma Logarítmica

Valores Detectados
N° de copias/ml
100,000
10,000


http://www.hiv.net/2010/pdf/spanish.pdf.



Laura S. Telles
Local time: 07:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
gracias ...era un TYPO porque el término correcto en inglés es "copies/mL"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denise Southern: Siempre y cuando coples sea un typo de copies y sería ml
1 hr
  -> Thank you

agree  Egmont
5 hrs
  -> Thank you

agree  hecdan: copias/ml
9 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search