ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Medical: Health Care

VS

Spanish translation: Registro Civil


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: VS
Spanish translation:Registro Civil
Entered by: Guadalupe -
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:23 May 20, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / title of a certifier
English term or phrase: VS
La persona se llama: "Regina Cannady quien es un "Certifier's name and title" en un certificado de nacimiento.
Silvana Diaz
Local time: 10:56
Registro Civil
Explanation:
VS=Vital Statistics. Sugiero "Registro Civil" porque sería una especie de equivalente funcional. Aunque, quizás, en otros países se prefiera una traducción más literal. Al igual que podemos observar en los sitios que envía Liz, VS se utiliza como parte del nombre de los formularios emitido por ese organismo.
Selected response from:

Guadalupe -
Local time: 12:56
Grading comment
Muchas gracias. POr el documento efectivametne es un funcionarios del registro civil de EEUU
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Estadísticas Vitales / Estadísticas DemográficasLaura S. Telles
4veterinaria
Guadalupe -
4Registro Civil
Guadalupe -
4por favor da toda la frase en castellano...sino, no se puede buscar en Internetliz askew


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vs
por favor da toda la frase en castellano...sino, no se puede buscar en Internet


Explanation:
Country of origin would be useful too.


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-05-20 14:45:13 GMT)
--------------------------------------------------

Having said that, I have found this:

PDF]
APLICACION PARA COPIA CERTIFICADA DE ACTA DE NACIMIENTO
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Nombre de Madre en el Certificado. Segundo Nombre de Madre en el Certificado. Apellido de Soltera de Madre en el Certificado. NACIMIENTO. VS 111 (01/01/08) ...
www.sbcvote.us/pdf/forms/clerk/Birthrecord_Span.pdf - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-05-20 14:46:28 GMT)
--------------------------------------------------

Corte testamentaria - Cambio de nombre en adultos
- [ Translate this page ]
¿Qué hago si no tengo un segundo nombre en mi certificado de nacimiento y .... Déles su nombre, dirección postal, y diga que quiere el formulario VS-24. ...
www.scselfservice.org/spanish/probate/adult/NamechangeAdult... - 34k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-05-20 14:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

Llene el formulario VS-24 (Solicitud para enmendar un registro). Tiene que escribir sus respuestas a máquina y firmar con tinta negra.

liz askew
United Kingdom
Local time: 16:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 138
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vs
Registro Civil


Language variant: Estadísticas Vitales / Oficial del Registro Civil

Explanation:
VS=Vital Statistics. Sugiero "Registro Civil" porque sería una especie de equivalente funcional. Aunque, quizás, en otros países se prefiera una traducción más literal. Al igual que podemos observar en los sitios que envía Liz, VS se utiliza como parte del nombre de los formularios emitido por ese organismo.


    Reference: http://www.qp.gov.sk.ca/documents/Forms/V7-1R1-VS14.pdf
Guadalupe -
Local time: 12:56
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias. POr el documento efectivametne es un funcionarios del registro civil de EEUU
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vs
veterinaria


Explanation:
VS=Veterinary surgeon.
Si se refiere al título académico de la persona (según la clasificación de tu consulta), podría ser... Igualmente, sería útil tener el contexto completo. Espero que sirva.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2008-05-20 15:15:51 GMT)
--------------------------------------------------

Seguí investigando y vi que esta opción no sería coherente en este contexto, por eso agregué una nueva versión.

Guadalupe -
Local time: 12:56
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vs
Estadísticas Vitales / Estadísticas Demográficas


Explanation:

VS (Vital Statistics)

Estadísticas Vitales / Estadísticas Demográficas

http://www.healthandwelfare.idaho.gov/portal/alias__Rainbow/...

ESTADÍSTICAS DEMOGRÁFICAS DEL CONDADO EL DORADO
SOLICITUD DE COPIA DE CERTIFICADO DE NACIMIENTO O DEFUNCIÓN

Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-20 15:25:02 GMT)
--------------------------------------------------


SOLICITUD DE CERTIFICADO DE ESTADISTICAS VITALES DE IDAHO
P.O. Box 83720 􀁹 Boise, ID 83720-0036 􀁹 www.healthandwelfare.idaho.gov
Las instrucciones para completar esta forma se encuentran al dorso de este documento.

Laura S. Telles
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 20, 2008 - Changes made by Guadalupe -:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: