Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Después de analizar mi selección, y hablar con mi cliente para que me detallara un poco más la contextualización, me temo que no era la más apropiada para el caso. Por tanto, no sé como retractar mi selección, puesto que "Ventanilla Única" se ajusta más a lo que queremos decir siempre que cada paciente debe ser atendido en cualquier lugar (bajo emergencia) sin discriminación y rechazo. Gracias a todos, y ofrezco disculpas por el malentendido.
Después de analizar mi selección, y hablar con mi cliente para que me detallara un poco más la contextualización, me temo que no era la más apropiada para el caso. Por tanto, no sé como retractar mi selección, puesto que "Ventanilla Única" se ajusta más a lo que queremos decir siempre que cada paciente debe ser atendido en cualquier lugar (bajo emergencia) sin discriminación y rechazo. Gracias a todos, y ofrezco disculpas por el malentendido.
Giovany, con todo respeto, sin ánimo de ser impertinente, quiero decirte que quedo muy intrigada por tu elección de respuesta. No sé si sería mucho pedir que nos dieras un poco de claridad al respeto, pues se ofrecieron respuestas con muchos matices de interpretación. Te agradezco de antemano.
Hola Giovany, es mi deber señalarte que "saliste por la puerta falsa" en sentido figurado, pues como lo señalé en su oportunidad, dicha expresión para un mexicano significa "suicidio", cosa que incluso reconoce la persona que ofreció la respuesta (no lo sabía por no ser mexicana).
MODEL PROGRAM: Individualized Mental Health Resource Web Site
Program Network of Care for Mental Health
Goal:
To help ensure “No Wrong Door” exists for those who need mental health
services.
______
Features:
The user-friendly Web site enables consumers and families to find pertinent
mental health information; identify available services, supports, and community
resources; and keep personal records on secure servers. Consumers and families
can search the site’s comprehensive Service Directory — by age group, diagnosis,
program or agency name, key word, or by using the 20-category menu—for
mental health treatment and supportive services provided by the county and
other organizations. The site also offers up-to-date information about diagnoses,
insurance, and advocacy, as well as daily news from around the world
concerning mental health.
¿No Wrong Door es aquí un nombre propio? Si así fuera, ¿no haría falta entonces una palabra? To help ensure what? Is it possible to have a little bit more context... Thanks!
Automatic update in 00:
Answers
18 mins confidence:
¿Falsa escapatoria?
Explanation: Por lo exigüo del contexto, me atrevo...
Juan Jacob Local time: 02:35 Native speaker of: Spanish, French
Explanation: Me parece que se trata de que los pacientes van a tener la certeza de llegar a donde necesiten, conseguir las informaciones que necesitan. Que no van a encontrarse con ninguna "wrong door" como muchas veces sucede: uno se pasa de "wrong door" en "wrong door" y se cansa antes de llegar.
Parece que se usa el término en inglés mismo, pero se puede usar también "Ventanilla única", o "no hay camino equivocado".
"crear una ventanilla única sobre la base de un compromiso para evitar la desorientación de los interesados" http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl〈=es&ihmlang=es&lng1=es,mt&lng2=bg,cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,lt,lv,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=435532:cs&page=
Explanation: - Guiar a aquellos que necesitan salud mental hacia (la idea de que) “todos los caminos son válidos”
“Ninguna puerta es la equivocada”
“Ningún camino es un error”
“No hay senderos equivocados”
Me imagino que lo que quieren decir es que ninguno de los caminos ofrecidos que el paciente decida tomar está equivocado.
Lo de ventanilla única está adecuado, pero creo que la idea es ofrecer varias opciones y ninguna es la equivocada.
Me da la impresión de que “ventanilla única” da la idea de una sola opción, ¿no?
Example sentence(s):
Guiar a aquellos que necesitan salud mental hacia (la idea de que) “todos los caminos son válidos”
Javier Wasserzug United States Local time: 00:35 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
No Wrong Door provides parents and professionals access to valuable information that will help you find the services you need. ... www.nowrongdoor.com/front.asp - 5k -
Con el nombre en inglés, no hay resultados pertinentes; con ventanilla única, en cambio, sí. Pego un enlace:
Ventanilla Única. Español | Inglés | Francés | Portugués || Cerrar. Descripción Proyecto vía web, consulta de trámites y procesos del Ministerio mediante el ... www.protic.org/proyectos.shtml?x=20175030 - 25k -