KudoZ home » English to Spanish » Medical: Health Care

(For these first few weeks), you can't nurse too frequently.

Spanish translation: (durante estas primeras semanas) no hace falta limitar las veces que amamanta el bebé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(For these first few weeks), you can't nurse too frequently.
Spanish translation:(durante estas primeras semanas) no hace falta limitar las veces que amamanta el bebé
Entered by: berribizi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:47 Feb 15, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / lactation
English term or phrase: (For these first few weeks), you can't nurse too frequently.
(Durante las primeras semanas de vida), no importa si el bebé está amamantando/tomando pecho con mucha frecuencia/muy seguido.

That's my translation, but I am not liking the way it flows. I left the options for "nurse" and "frequently" on purpose so the suggestions focus more on the intention than on the specific terms.

Thank you in advance, this is part of a educational video script for new moms.
berribizi
United States
(durante estas primeras semanas) no hace falta limitar las veces que amamanta el bebé
Explanation:
It doesn't sound quite right when I've tried more literal translations, so maybe this would do.

Can't do something too often = you can do it as often as you want
Selected response from:

Noni Gilbert
Spain
Local time: 09:02
Grading comment
perfect!
gracias, es exactamente lo que estaba buscando.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5(Durante las primeras semanas) usted no debería amamantar al bebé con demasiada frecuencia
Jorge Arteaga M.D.
3 +2(durante estas primeras semanas) no hace falta limitar las veces que amamanta el bebé
Noni Gilbert
4(Durante estas pocas primeras semanas), no puede amamantar a su bebé frecuentemente
Carmen Valentín
4Durante las primeras semanas es imposible amamantar al bebé con demasiada frecuencia.
Michael Powers (PhD)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(for these first few weeks), you can't nurse too frequently.
Durante las primeras semanas es imposible amamantar al bebé con demasiada frecuencia.


Explanation:
Así lo entiendo.

Mike :)


Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 03:02
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 126
Notes to answerer
Asker: It is literal, but doesn't convey the meaning.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(for these first few weeks), you can't nurse too frequently.
(durante estas primeras semanas) no hace falta limitar las veces que amamanta el bebé


Explanation:
It doesn't sound quite right when I've tried more literal translations, so maybe this would do.

Can't do something too often = you can do it as often as you want

Noni Gilbert
Spain
Local time: 09:02
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
perfect!
gracias, es exactamente lo que estaba buscando.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Arteaga M.D.: Thanks a lot for your comment. This was one of those times when a little help is very useful.
9 mins
  -> ;-)

agree  Michael Powers (PhD)
16 mins
  -> Thanks Mike, - Noni
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(Durante las primeras semanas) usted debería amamantar al bebé tan frecuentemente como sea posible.
(Durante las primeras semanas) usted no debería amamantar al bebé con demasiada frecuencia


Explanation:
(Durante las primeras semanas) usted debería amamantar al bebé tan frecuentemente como sea posible.


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-02-15 17:05:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I tried to correct this, but the system does not seem to be reflecting the correct answer.

Again, it should be: (Durante las primeras semanas) usted debería amamantar al bebé tan frecuentemente como sea posible.

Jorge Arteaga M.D.
United States
Local time: 03:02
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 180
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(for these first few weeks), you can't nurse too frequently.
(Durante estas pocas primeras semanas), no puede amamantar a su bebé frecuentemente


Explanation:
Aunque haría falta más contexto, "you can't" significa *no puede", por las razones que sean que limitan a la madre de darle el pecho a su criatura.
Algunas referencias:
*¿Y si no puedo amamantar? << La lactancia materna << womenshealth ... - [ Translate this page ]A la vez entiende que hay muchas madres que no pueden o no deben amamantar. La fórmula infantil es una alternativa segura y nutritiva para esas mujeres que ...

*Cuando no puedes amamantar - BabyCenter - [ Translate this page ]Información sobre qué hacer cuando no puedes amamantar a tu bebé.
espanol.babycenter.com/baby/lactancia/no-puedes-amamantar/ - 45k -




Carmen Valentín
United States
Local time: 03:02
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Multitran: Esta es la traducción correcta, la elegida es incorrecta, dice lo contrario!
51 mins
  -> Muchas gracias por el apoyo y que tenga un hermoso domingo.

disagree  Christian Nielsen-Palacios: todo lo contrario, Multitran.... sorry.
1 day8 hrs
  -> Gracias por su comentario pero ya la mejor respuesta fue escogida. Sin embargo, "you can't" significa usted no puede. En ningun sitio dice "you can". Por lo tanto, no entiendo donde dice lo contrario.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search