English to Spanish translations [PRO] Medical: Health Care / Evidence of Coverage/Drug Formulary | | English term or phrase: A generic drug is approved by the FDA | | How would you translate "as having"? |
| gamboa12KudoZ activityQuestions: 2 (none open) Answers: 0
| | Local time: 08:56
|
| | La FDA aprueba un medicamento genérico | Explanation: Estoy de acuerdo con quien dijo que en España se utiliza medicamento genético y principio activo (aunque ahora se recomienda más utilizar sustancia activa). Sin embargo no me gusta la traducción de la frase en pasivo ni tampoco el "ya que", no me parece que el sentido de la frase sea el correcto, porque para que se paruebe un genérico no basta con que posea el mismo p.a. Como no tenemos toda la frase es difícil adivinar, pero yo diría, con lo poco que tenemos:
La FDA aprueba un medicamento genérico cuando contiene el mismo principio activo (o sustancia activa)............ |
| Selected response from: mps1 Spain Local time: 16:56
| Grading comment Gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |