ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Medical: Health Care

peritoneal dialysis

Spanish translation: dialisis peritoneal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:peritoneal dialysis
Spanish translation:dialisis peritoneal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:20 Jul 9, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-07-12 17:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: peritoneal dialysis
mi duda es si peritoneal, debe ser peritoneal, o peritoneano(a)
CASTANO
Mexico
Local time: 21:06
dialisis peritoneal
Explanation:
asi
Selected response from:

Mario Gonzalez
Mexico
Local time: 21:06
Grading comment
muchas gracias mario, soy cubana y muchas veces escuche el termino peritoneano en cuba, me aclaras una duda, gracias de nuevo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6dialisis peritoneal
Mario Gonzalez


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
dialisis peritoneal


Explanation:
asi

Mario Gonzalez
Mexico
Local time: 21:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
muchas gracias mario, soy cubana y muchas veces escuche el termino peritoneano en cuba, me aclaras una duda, gracias de nuevo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
1 min
  -> Gracias

agree  Susana Legradi
12 mins
  -> Gracias

agree  Joel Pina Diaz: Definitively, daxiedma
17 mins
  -> Gracias

agree  Marocas
3 hrs
  -> Gracias

agree  Sandra Malo Jarque
8 hrs
  -> Gracias

agree  Miruza
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): brainfloss


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: