Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Health Care Insurance | | English term or phrase: $100 copay then deductible then 20% | I'm translating a chart from a health insurance plan of US. In the first column there are several benefits/services listed and the second column shows the amount you have to pay for the benefit.
Emergency room $100 copayment then deductible then 20%
Inpatient Services Deductible then 20%
/Outpatient Surgery
I don't get the meaning of the phrases in the second column, but mostly the meaning of "then": "y" or "luego".
Thanks for your help!!! |
| Agustina CaseroKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 2 Argentina
| | Local time: 12:57
|
| | copago de $100, luego el monto/franquicia deducible y luego el 20% | Explanation: Usemos como ejemplo la página 21 de este plan: http://www.ehealthinsurance.com/ehealthinsurance/benefits/st...
• Al comienzo de la página se enumeran los montos deducibles/las franquicias/los deducibles/etc. según quieras llamarlos. Esta es la cifra que el afiliado o miembro asegurado debe pagar de su propio bolsillo antes de que el seguro comience cubrir sus gastos médicos.
• Para el caso de la sala de emergencias:
– establecen un pago de $100 solamente por concurrir
– luego no cubren nada hasta que hayas alcanzado el deducible
(esto incluye todos tus gastos médicos)
– a partir de ese momento, tendrás que pagar el 20%
• Según indican, si vas a la sala de emergencias en un hospital de la red y te internan, te perdonan los $100 ("copayment waived if...").
Para hacerlo menos literal: "copago de $100; se aplica el monto deducible y luego el 20% (de los gastos)".
Saludos,
Daniel
|
| Selected response from:
 Daniel Grau
| Grading comment Your help was very useful.
Now I get the meaning of this tricky segment.
Thank you very much! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
53 mins confidence:  peer agreement (net): +3 copago de $100, luego el monto/franquicia deducible y luego el 20%
Explanation: Usemos como ejemplo la página 21 de este plan: http://www.ehealthinsurance.com/ehealthinsurance/benefits/st...
• Al comienzo de la página se enumeran los montos deducibles/las franquicias/los deducibles/etc. según quieras llamarlos. Esta es la cifra que el afiliado o miembro asegurado debe pagar de su propio bolsillo antes de que el seguro comience cubrir sus gastos médicos.
• Para el caso de la sala de emergencias:
– establecen un pago de $100 solamente por concurrir
– luego no cubren nada hasta que hayas alcanzado el deducible
(esto incluye todos tus gastos médicos)
– a partir de ese momento, tendrás que pagar el 20%
• Según indican, si vas a la sala de emergencias en un hospital de la red y te internan, te perdonan los $100 ("copayment waived if...").
Para hacerlo menos literal: "copago de $100; se aplica el monto deducible y luego el 20% (de los gastos)".
Saludos,
Daniel
|  Daniel Grau Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 29
|
| | Grading comment Your help was very useful.
Now I get the meaning of this tricky segment.
Thank you very much! |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |