ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Medical: Health Care

Care Notebook

Spanish translation: Diario médico


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Care Notebook
Spanish translation:Diario médico
Entered by: CARMEN MAESTRO
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:44 Feb 10, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-14 05:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: Care Notebook
Para que los padres anoten todo lo que ocurre durante la estadía o internación de sus niños en la Unidad de Rehabilitación del hospital. El cuaderno tiene múltiples usos y la idea es que cada familia lo use a su manera. Se pueden anotar recordatorios, preguntas, comentarios, resultados, información útil y también puede funcionar como un diario pegando recortes, adhesivos y fotos.

¿Qué nombre le ponemos? Porque cuaderno de cuidados no me suena muy natural. Y ponerle el epíteto de "médico" o algo así le da aires de innecesaria formalidad nosocomial, digo yo.

Es que es de noche tarde y mi creatividad anda por los suelos.

¡Muchas gracias!
Javier Wasserzug
United States
Local time: 08:59
Agenda (personal) médica
Explanation:
Creo que agenda se ajusta mejor que cuaderno

Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2012-02-10 07:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

Sigo pensando en este término. Creo que "diario" se ajusta aún mejor. "Diario médico", en el cual se pueden ir anotando los progresos e incluir otros datos o pegar fotos.
Saludos!
Selected response from:

CARMEN MAESTRO
Grading comment
¡GRACIASSSSS!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Agenda (personal) médica
CARMEN MAESTRO
5cuaderno de registros (de atención)
Hypathia
5Diario de su mejoría y tratamiento
SRodrig185
3Cartilla infantil de seguimiento
Melissa1927


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
care notebook
Agenda (personal) médica


Explanation:
Creo que agenda se ajusta mejor que cuaderno

Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2012-02-10 07:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

Sigo pensando en este término. Creo que "diario" se ajusta aún mejor. "Diario médico", en el cual se pueden ir anotando los progresos e incluir otros datos o pegar fotos.
Saludos!

CARMEN MAESTRO
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Grading comment
¡GRACIASSSSS!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alistair Ian Spearing Ortiz: "Diario", definitivamente. "Agenda" podría interpretarse como una lista de cosas por hacer (en el futuro), pero en realidad se trata de cosas que ya se han hecho. Que pases un buen viernes, Carmen.
54 mins
  -> Coincido contigo. Lo primero que tenía en mente era "diario" pero no sé por qué anoté "agenda". Buen viernes!

agree  isabel murillo: "cartilla" acaba de venirme también a la cabeza. ¡Buen viernes!!!!
1 hr
  -> Gracias, Isabel, yo sigo prefiriendo "Diario"

agree  Claudia Luque Bedregal: Definitivamente "diario" queda perfecto. Saludos.
1 hr
  -> Gracias. Claudia!

agree  Melissa1927: Coincido con Isabel: cartilla recuerda a vacunación y por ende a los niños. Añado el adjetivo "seguimiento". ¿Qué os parece "Cartilla infantil de seguimiento (médico)"? Saludos
3 hrs
  -> Melissa, quizá debería proponerlo como una respuesta independiente...
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
care notebook
Cartilla infantil de seguimiento


Explanation:
[Gracias por la recomendación, aún soy novata y estoy familiarizándome con el funcionamiento.]
Reitero pues, se le puede añadir el adjetivo "seguimiento" a la propuesta de Isabel, con lo que mi intento de equivalente quedaría así: "Cartilla infantil de seguimiento (médico)" Feliz mañana!

Melissa1927
Local time: 17:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
care notebook
cuaderno de registros (de atención)


Explanation:
cuaderno de registros o de registro de atención. Incluir de atención, es opcional.

Example sentence(s):
  • "Aquí hay algunas sugerencias de materiales que usted puede usar para crear un Care Notebook (cuaderno de registros):

    Reference: http://www.medicalhomeportal.org/living-with-child/caring-fo...
    Reference: http://www.minsa.gob.pe/publicaciones/aprisabac/33.pdf
Hypathia
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
care notebook
Diario de su mejoría y tratamiento


Explanation:
Como es para los padres, uso un termino de conversacion general, "diario", y no un termino de medicina. Asi, los padres pueden continuar sus notas y atencion relativa cuando se despiden del hospital. En siguientes visitas pueden presentar mas notas tomadas afuera del hospital.

Pienso que todos los padres prefieren pensar en resultados positivo de la internacion. Por eso uso la palabra "mejoria" y despues tratamiento. Sigo en pensamiento de presentacion que dice la atencion de su audencia se retiene mejor cuando se presenta lo positivo antes de lo negativo. Como el pensamiento que el paciente se mejora por que sigue este tratamiento.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-02-10 17:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

Favor perdonar errores de ortografia escrito arriba con apuro.

SRodrig185
Local time: 10:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 14 - Changes made by CARMEN MAESTRO:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: