KudoZ home » English to Spanish » Medical: Health Care

contain fully charge batteries

Spanish translation: llevar baterías completamente cargadas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:contain fully charge batteries
Spanish translation:llevar baterías completamente cargadas
Entered by: LCK
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:47 Jun 23, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Medical: Health Care
English term or phrase: contain fully charge batteries
This is a competency test for hospital employees.
How would you word this sentence in Spanish?
Here's more context:
So they will continue to work during a power outrage, critical items should...
1. "Contain fully charged batteries"
2. Be plugged into emergency power outlets

¡Muchas gracias a todos!:-)
LCK
United States
Local time: 02:29
llevar baterías totalmente cargadas
Explanation:
contain fully chargeD batteries = (deberán) llevar baterías totalmente cargadas
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 00:29
Grading comment
Muchas gracias a todos mis queridos ProZianos :-)

Henry, he cambiado la palabra "totalmente" por "completamente"... de nuevo, muchas gracias :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5llevar baterías totalmente cargadas
Henry Hinds
4 +1tener instaladas baterías completamente cargadas.
Mar?a Torres
2diferencia entre baterías y pilas (NOT FOR GRADING)
Sol


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
llevar baterías totalmente cargadas


Explanation:
contain fully chargeD batteries = (deberán) llevar baterías totalmente cargadas

Henry Hinds
United States
Local time: 00:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 340
Grading comment
Muchas gracias a todos mis queridos ProZianos :-)

Henry, he cambiado la palabra "totalmente" por "completamente"... de nuevo, muchas gracias :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Penelope Ausejo: o "completamente" cargadas... Salu2 Henry!
2 mins
  -> Gracias, Pepis.

agree  Katty Ossa
32 mins
  -> Gracias, Katty.

agree  Jennifer Smith
49 mins
  -> Gracias, Jennifer.

agree  Maria Faella
51 mins
  -> Gracias, MBelén.

agree  Victor Kripper
1 hr
  -> Gracias, Daluz.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tener instaladas baterías completamente cargadas.


Explanation:
En algunos países se les llama Pilas a las baterías. Depende para qué público se escribe.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-06-23 15:05:14 GMT)
--------------------------------------------------

Yo no sé si en Puerto Rico las llaman pilas... ni idea!!

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-06-23 15:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

Radio portátil con baterías o pilas adicionales
Linterna con baterías o pilas adicionales

Esto lo encontré en un site de Puerto Rico en el que hablan de preparación ante huracanes:
http://www.puertoricowow.com/espanol/html/huracanes2.asp

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-06-23 15:09:05 GMT)
--------------------------------------------------

le ponen las dos cosas: Pilas y baterías

Mar?a Torres
Venezuela
Local time: 02:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong
1 min
  -> gracias, Xenia

neutral  Sol: Totalmente de acuerdo con poner "pilas o baterías", pero "instaladas" no suena natural en castellano. Con decir "tener" alcanza.
24 mins
  -> Si, de acuerdo. La palabra "instaladas" sobra. Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
diferencia entre baterías y pilas (NOT FOR GRADING)


Explanation:
Según el diccionario, la diferencia entre baterías y pilas es el tamaño. En realidad, no es sólo el tamaño sino su forma y cómo funcionan. A algunas se las llama de las dos maneras, como las baterías o pilas de un reloj pulsera (esas chatitas chiquititas). Las de las radios y juguetes, esas comunes cilíndricas, alcalinas, son PILAS. Si se parecen mucho a esas, aunque no sean alcalinas, siguen siendo PILAS. Las cuadradas, de 9 volts, son BATERÍAS, o al menos en mi casa siempre se les dijo así. Las de vehículo, siempre BATERÍAS, nunca pilas. Si estamos hablando de un "battery pack" como para un teléfono inalámbrico o celular, es batería, una sola, o paquete de baterías, así lo traduzco.

Espero haber aclarado algo y no haberte confundido más. :)


Sol
United States
Local time: 02:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search