https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/medical%3A-health-care/747236-endpoint.html

endpoint

Spanish translation: criterio de valoración

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:endpoint
Spanish translation:criterio de valoración
Entered by: Andrea Ali

02:39 Jun 25, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Ensayo clínico
English term or phrase: endpoint
The primary endpoint was overall survival; secondary efficacy endpoints of progression-free survival, overall response rate, and response duration were also assessed1
María Cordón
Local time: 05:36
criterio de valoración
Explanation:
Creo que es adecuado para el contexto.

HTH!
Selected response from:

Andrea Ali
Argentina
Local time: 06:36
Grading comment
Muchas gracias
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3criterio de valoración
Andrea Ali
5terminación / conclusión
Xenia Wong
4 +1finalidad
Sergio Durán


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
terminación / conclusión


Explanation:
My thoughts.

Xenia Wong
Local time: 04:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 233
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
finalidad


Explanation:
En este caso también puedes utilizar "objetivo"
Saludos

Sergio Durán
Mexico
Local time: 03:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Della Croce
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
criterio de valoración


Explanation:
Creo que es adecuado para el contexto.

HTH!

Andrea Ali
Argentina
Local time: 06:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 46
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  C. Aaron Palomino: Dios la cosas salen mil veces!
3 hrs
  -> 1001! Gracias, Pater!

agree  aless: no estoy muy segura que se diga así, pero es la que más se acerca al concepto
9 hrs
  -> Gracias, aless! Como bien dijo Elena, hay muchas opciones en el glosario.

agree  Adolfo Fulco
4123 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: