KudoZ home » English to Spanish » Medical: Health Care

Eat Hearty

Spanish translation: Llénate de salud, empáchate de salud

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:00 Aug 6, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / medical brochures
English term or phrase: Eat Hearty
Eat Hearty Class (Cholesterol Program)
This program—available in English and Spanish—offers basic information on the role of cholesterol in the body. Topics include diet/menu planning, reading food labels, and what to do when dining out, along with other tips for preventing or lowering high cholesterol.
dany2303
Local time: 19:02
Spanish translation:Llénate de salud, empáchate de salud
Explanation:
obviously, "eat hearty" is a play on words.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-08-06 19:11:32 GMT)
--------------------------------------------------

la frase correcta en inglés sería \"eat heartily,\" porque heartily es el adverbio, y para modificar el verbo eat, necesitaríamos un adverbio.

pero están enfatizando la raíz de la palabra, HEART. normalmente, un \"hearty meal\" es una comida sustanciosa y grande SIN importar su valor nutritivo o sus calorías y grasa y todo lo demás. O sea que una \"hearty meal\" puede ser muy sana o puede ser todo lo contrario.

pero aquí, con este juego de palabras, quieren decir que la comida puede ser sana (para el corazón - heart) y también \"hearty\" en el sentido de grande y rica y sabrosa.

o sea que la traducción en español debería conservar los dos significados. El sentido de comer mucho/comer rico, y el sentido de cuidar el corazón
Selected response from:

xxxkellyn
United States
Local time: 15:02
Grading comment
Gracias! excelente!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1coma saludablementexxxTadzio
4 +1Llénate de salud, empáchate de saludxxxkellyn
5Clase para alimentarse de manera sana (programa de colesterol)
Judy Rojas


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
eat hearty
Clase para alimentarse de manera sana (programa de colesterol)


Explanation:
HIH

Judy Rojas
Chile
Local time: 19:02
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
eat hearty
coma saludablemente


Explanation:
Tu traducción:
"Clase comidas saludables"

xxxTadzio
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hedsonia
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
eat hearty
Llénate de salud, empáchate de salud


Explanation:
obviously, "eat hearty" is a play on words.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-08-06 19:11:32 GMT)
--------------------------------------------------

la frase correcta en inglés sería \"eat heartily,\" porque heartily es el adverbio, y para modificar el verbo eat, necesitaríamos un adverbio.

pero están enfatizando la raíz de la palabra, HEART. normalmente, un \"hearty meal\" es una comida sustanciosa y grande SIN importar su valor nutritivo o sus calorías y grasa y todo lo demás. O sea que una \"hearty meal\" puede ser muy sana o puede ser todo lo contrario.

pero aquí, con este juego de palabras, quieren decir que la comida puede ser sana (para el corazón - heart) y también \"hearty\" en el sentido de grande y rica y sabrosa.

o sea que la traducción en español debería conservar los dos significados. El sentido de comer mucho/comer rico, y el sentido de cuidar el corazón

xxxkellyn
United States
Local time: 15:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias! excelente!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Herrera: Sí, también noté el juego de palabras. (Existe el heart-attack breakfast). Empáchate de salud quedaría divinamente.
15 mins
  -> you made my day! thank you for the kind words. : )
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search