KudoZ home » English to Spanish » Medical: Health Care

ZEST

Spanish translation: ZEST

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ZEST
Spanish translation:ZEST
Entered by: María Cordón
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:03 Aug 12, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Informed consent
English term or phrase: ZEST
Title: AN OPEN-LABEL, LONG-TERM, MULTI-CENTER, INTRATHECAL ZICONOTIDE (PRIALT) EfFectiveness AND SAFETY trial (ZEST) IN PATIENTS WITH CHRONIC SEVeRE PAIN
María Cordón
Local time: 18:25
ZEST
Explanation:
Es una prueba clínica.

"The ZEST trial. A double blind, placebo-controlled, randomised clinical trial of Zoloft effects on symptoms and survival time in advanced cancer"
Selected response from:

nimrodtran
Spain
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6ZEST
nimrodtran


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
zest
ZEST


Explanation:
Es una prueba clínica.

"The ZEST trial. A double blind, placebo-controlled, randomised clinical trial of Zoloft effects on symptoms and survival time in advanced cancer"


    Reference: http://www.cancercouncil.com.au/editorial.asp?pageid=594
nimrodtran
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Petelos: http://www.clinicaltrials.gov/ct/show/NCT00076544 /:-)
8 mins
  -> se agradece

agree  Ltemes: sip. no se traduce.
12 mins
  -> agradécese

agree  Hebe Martorella
1 hr
  -> je vous remerci ;-))

agree  xxxElena Sgarbo: Great, yingele! :-))
1 hr

agree  Marocas
11 hrs

agree  lenkiux: completely disagree
3155 days
  -> hombre, haber esperado hasta agosto del año que viene así festejábamos el décimo aniversario :-D
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search