KudoZ home » English to Spanish » Medical: Instruments

rimless glasses dominate his face

Spanish translation: gafas sin montura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rimless glasses
Spanish translation:gafas sin montura
Entered by: Rafael Molina Pulgar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:43 Jun 18, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Medical: Instruments / elections & politics
English term or phrase: rimless glasses dominate his face
He laughs easily but abruptly turns serious. Then, he leans forward and his rimless glasses dominate his face.

Thanks
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 01:05
unas gafas sin montura / armazón dominan su rostro
Explanation:
Claro "gafas" tiene cantidad de sinónimos.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-06-18 00:49:52 GMT)
--------------------------------------------------

Supongo que se refiere a la montura frontal de los lentes, porque ni modo que no tengan patitas.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 01:05
Grading comment
¡¡Muchas gracias por la gran ayuda!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +14unas gafas sin montura / armazón dominan su rostro
Rafael Molina Pulgar
4sus gafas vuelven a dominar su expresión.
Martin Harvey
3y los anteojos sin armazón que lleva puestos se apoderan de su rostrotortainc


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sus gafas vuelven a dominar su expresión.


Explanation:
Pareciera que las gafas de este personaje son un parte integral de su rostro, por eso se me ocurre que es "vueleven".

Martin Harvey
Argentina
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +14
unas gafas sin montura / armazón dominan su rostro


Explanation:
Claro "gafas" tiene cantidad de sinónimos.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-06-18 00:49:52 GMT)
--------------------------------------------------

Supongo que se refiere a la montura frontal de los lentes, porque ni modo que no tengan patitas.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 59
Grading comment
¡¡Muchas gracias por la gran ayuda!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxBAmary: anteojos en Argentina, but this is it!
12 mins
  -> Gracias, Bamary.

agree  George Rabel: también se conocen como "montadas al aire"
32 mins
  -> Gracias, George.

agree  MexicoTranslate: lentes y armazón en méxico; suerte
42 mins
  -> Gracias, colega.

agree  Eduardo Pérez
50 mins
  -> Gracias, Eduardo.

agree  Yvonne Becker
1 hr
  -> Gracias, Smash.

agree  Beta Cummins
1 hr
  -> Gracias, Beta.

agree  colemh
3 hrs
  -> Gracias, cole.

agree  Leticia Klemetz, CT: justo lo que pensé! -- se llaman "gafas sin montura" a las que tienen solo puente y patillas, pero nada rodeando el cristal (tengo un amigo optico)
7 hrs
  -> Gracias, Leticia.

agree  Anabel Martínez: sí, trabajé en una óptica durante muuucho tiempo y se llamaban "gafas sin montura"
11 hrs
  -> Gracias, Anabel.

agree  Hebe Martorella
12 hrs
  -> Gracias, Hebe.

agree  Walter Landesman
13 hrs
  -> Gracias, Landesman.

agree  Gabriela Rodriguez
19 hrs
  -> Gracias, Gaby.

agree  luzia fortes
1 day13 hrs
  -> Gracias, Luzia.

agree  Scheherezade Suria Lopez: si, suena mucho mejor
2 days6 hrs
  -> Gracias, Faery.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
y los anteojos sin armazón que lleva puestos se apoderan de su rostro


Explanation:
Tal vez una interpretación menos apegada al texto original podría funcionar aquí: “y los anteojos sin armazón que lleva puestos se apoderan de su rostro”
Cipriano

tortainc
United States
Local time: 23:05
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 25, 2005 - Changes made by Rafael Molina Pulgar:
Field (specific)Poetry & Literature » Medical: Instruments


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search