English: "Use by"Spanish translation: fecha de caducidad KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | | English term or phrase: "Use by" | Use the XXX System prior to the "Use by" date indicated on the package label.
Utilice el sistema XXX antes de la fecha indicada en la etiqueta del envase. ¿No lo traduzco? |
| | Clarification request(s) and responseTomás Cano Binder: 5:25pm Dec 2, 2005: Pienso que sí deberías traducirlo. El envase también puede indicar la fecha de fabricación... - María Cielo Pipet: 6:57pm Dec 2, 2005: Sólo como un comentario, en la Argentina casi siempre se habla de la "fecha de vencimiento". Por lo que veo, no es común en España... - Tomás Cano Binder: 8:28am Dec 5, 2005: ¡Gracias a ti Bernadette! -
|
|
| | fecha de caducidad | Explanation: Ahora doy ejemplos.
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2005-12-02 17:12:15 GMT) --------------------------------------------------
Lo siguiente me parece una referencia muy válida, del Ministerio de Sanidad español, en concreto de la ORDEN DE 13 DE JUNIO DE 1983 POR LA QUE SE REGULA EL MATERIAL E INSTRUMENTAL MEDICO-QUIRURGICO ESTERIL PARA UTILIZAR UNA SOLA VEZ.
La orden contiene el TITULO III CONDICIONES DEL MATERIAL E INSTRUMENTAL MEDICO-QUIRURGICO.
Y dentro de este título se menciona lo siguiente en cuanto a la información que debe aparecer en el paquete:
- "NUMERO DE SU INSCRIPCION EN LA DIRECCION GENERAL DE FARMACIA Y MEDICAMENTOS. FECHA DE CADUCIDAD, QUE COMO MAXIMO SERA DE CINCO AÑOS".
El URL es http://www.msc.es/profesional/farmacia/legislacion/cont_1983... |
| Selected response from:
Tomás Cano Binder Spain
| Note from asker to answererGracias a los 2 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
2 mins confidence: peer agreement (net): +3 |
| use by usar antes del: (ver fecha en la etiqueta del envase)
Explanation: Es una opción, pero lo que tú has puesto también está bien.
| |
|
| |