English: 10-mesh Nº23 W. and M. gauge woven stainless steel clothSpanish translation: Malla tipo 10, número 23, tejido de acero inoxidable con calibre Washburn & Moen KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | 10-mesh Nº23 W. and M. gauge woven stainless steel cloth | | Spanish translation: | Malla tipo 10, número 23, tejido de acero inoxidable con calibre Washburn & Moen | | Entered by: | Claudia Aguero |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / Lab test: Disintegration (Method ST-104-1) | | English term or phrase: 10-mesh Nº23 W. and M. gauge woven stainless steel cloth | Attached to the under surface of the lower plate is 10-mesh Nº23 (0.025 inch) W. and M. gauge woven stainless steel cloth having a plain square weave.
I really do not understand the entire phrase. It is a description of a lab test for tablet disintegration. This section refers to the apparatus.
Thanks a lot!! |
| | | Selected response from: jekelleher Ireland
| Note from asker to answererThanks to both of you. I chose this, just based on pma's agree. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
7 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
7 hrs confidence:   |
| 10-mesh nº23 w. and m. gauge woven stainless steel cloth Tela metálica de acero inoxidable Num. 23 de la escala W. y B, de 10 hilos por pulgada
Explanation: Tela metálica de acero inoxidable Num. 23 de la escala W. y B, de 10 hilos por pulgada
Example sentence(s):- W. and B. stands for Wasgburn and Moen, who set a standard for gage measurements.
| pma Singapore Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 7
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |