KudoZ home » English to Spanish » Medical: Instruments

irradiating pallet

Spanish translation: Al irradiar las cargas por pallets completos...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:irradiating pallet
Spanish translation: Al irradiar las cargas por pallets completos...
Entered by: Irina Dicovsky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:19 Jul 3, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Implants/Material specifications/Esterilización > Embalaje
English term or phrase: irradiating pallet
Contexto:
When irradiating pallet loads the absorbed dose varies considerably between the edge and center of the load. Hence the choice of irradiation levels.


Es un informe sobre la vida útil del termosellado en el acondicionamiento de un dispositivo médico.
No encontré más que una referencia en google en inglés:
http://www.patentstorm.us/patents/6931095-description.html

Gracias de antemano!
Irina Dicovsky
Argentina
(Ver nota) Al irradiar las cargas por pallets completos...
Explanation:
Si lo he entendido bien, se trata de esterilizar (por irradiación, es decir, mediante una fuente radioactiva), material médico (que, por lo que dices -y como por otra parte es normal- está contenido en embalajes termosellados).

La idea, aquí (repito, si lo he entendido bien), es que:

(a)
la dosis de irradiación recibida por cada unidad a esterilizar varía considerablemente según su ubicación en el pallet, y de ahí que haya que prestar atención a los niveles de radiación administrados y al tiempo de irradiación (se trata de que ninguna parte del contenido del pallet reciba MENOS de la necesaria).

(b) La vida ("shelf life") de los materiales esterilizados (en su embalaje individual termosellado, una vez abierto el pallet), sea la prevista. Pero ello con independencia del termosellado (que en todo caso estará sujeto a los controles de calidad propios para asegurar el sellado adecuado).
Ahora bien, si no han sido esterilizados debidamente (tiempo y dosis de exposición), por mucho que el termosellado sea perfecto, habrá que rechazarlos por dudas respecto a la esterilización.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-07-04 15:25:24 GMT)
--------------------------------------------------

No hay razón "objetiva" para ello, pero como dice, por una parte, "PALLET LOADS" y, por otra, "between the edge and center of the load", deduzco que se trata de ello, y no de cada pieza en su embalaje individual. Es decir, supongo que la "load" de cuyo centro y lados habla, es la "load" a que se refiere antes, es decir, la del "pallet". Pero naturalmente, eso habría que comprobarlo contra el contexto amplio, más allá del disponible en la frase.
Selected response from:

psicutrinius
Spain
Local time: 16:36
Grading comment
Voy a elegir tu respuesta si bien la del colega uruguayo es tb correcta porque tengo que hacerlo. Si pudiera, dividiría los puntos entre ambos. Muchas gracias por tu ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1(Ver nota) Al irradiar las cargas por pallets completos...
psicutrinius
4Cuando se irradia un pallet...slothm


Discussion entries: 3





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cuando se irradia un pallet...


Explanation:
Un pallet es una base (normalmente de madera), sobre la cual se estiba la mercadería con un mismo destino. Si la carga es delicada y es necesario esterilizar, esto se logra mediante rayos X o radiación gamma. Obviamente las cargas exteriores del pallet son las que reciben mayor dosis mientras que las del centro son las que comprometesn el proceso de irradiación.
PALLET es un anglicismo bienvenido, hace años que lo usamos en mi profesión por la comodidad.

slothm
Local time: 11:36
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 201
Notes to answerer
Asker: Muchísimas gracias por tu ayuda! Como el sistema no me lo permite, debo elegir una respuesta única. La tuya tb está correcta.

Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(Ver nota) Al irradiar las cargas por pallets completos...


Explanation:
Si lo he entendido bien, se trata de esterilizar (por irradiación, es decir, mediante una fuente radioactiva), material médico (que, por lo que dices -y como por otra parte es normal- está contenido en embalajes termosellados).

La idea, aquí (repito, si lo he entendido bien), es que:

(a)
la dosis de irradiación recibida por cada unidad a esterilizar varía considerablemente según su ubicación en el pallet, y de ahí que haya que prestar atención a los niveles de radiación administrados y al tiempo de irradiación (se trata de que ninguna parte del contenido del pallet reciba MENOS de la necesaria).

(b) La vida ("shelf life") de los materiales esterilizados (en su embalaje individual termosellado, una vez abierto el pallet), sea la prevista. Pero ello con independencia del termosellado (que en todo caso estará sujeto a los controles de calidad propios para asegurar el sellado adecuado).
Ahora bien, si no han sido esterilizados debidamente (tiempo y dosis de exposición), por mucho que el termosellado sea perfecto, habrá que rechazarlos por dudas respecto a la esterilización.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-07-04 15:25:24 GMT)
--------------------------------------------------

No hay razón "objetiva" para ello, pero como dice, por una parte, "PALLET LOADS" y, por otra, "between the edge and center of the load", deduzco que se trata de ello, y no de cada pieza en su embalaje individual. Es decir, supongo que la "load" de cuyo centro y lados habla, es la "load" a que se refiere antes, es decir, la del "pallet". Pero naturalmente, eso habría que comprobarlo contra el contexto amplio, más allá del disponible en la frase.

psicutrinius
Spain
Local time: 16:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Voy a elegir tu respuesta si bien la del colega uruguayo es tb correcta porque tengo que hacerlo. Si pudiera, dividiría los puntos entre ambos. Muchas gracias por tu ayuda!
Notes to answerer
Asker: ¿Me podrías comentar por qué has sugerido "completos"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Thomas
38 mins
  -> Gracias, BT
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search