KudoZ home » English to Spanish » Medical: Instruments

Arm-placed

Spanish translation: implantación del sistema en el brazo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Arm-placed
Spanish translation:implantación del sistema en el brazo
Entered by: xxxGerMon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:32 Aug 10, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Medical instruments
English term or phrase: Arm-placed
Arm-placed system implantation

¿Sistema de implantaciones en el brazo? ¿Por qué me suena tan mal?
xxxGerMon
implantación del sistema en el brazo
Explanation:
Creo que te suena mal porque no es "sistema de implantación" sino "implantación del sistema"

:-))
Selected response from:

Marocas
Venezuela
Local time: 04:14
Grading comment
Gracias. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2implantación del sistema en el brazo
Marocas


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
arm-placed
implantación del sistema en el brazo


Explanation:
Creo que te suena mal porque no es "sistema de implantación" sino "implantación del sistema"

:-))

Marocas
Venezuela
Local time: 04:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 84
Grading comment
Gracias. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxElena Sgarbo: Sí. Otra opción: "implantación del sistema braquial". Saludos, María, y muchas gracias x tu mail :-)) (Ya de vuelta...después del frío, disfrutando el sol de FL!)
6 mins
  -> Gracias, Elena ¿Ya estás de vuelta o es que no pudiste resistir estar sin nosotros tanto tiempo? ;-))

agree  Ana Borthwick
7 mins
  -> Gracias, Ana
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search