KudoZ home » English to Spanish » Medical: Instruments

multilumen sleeve/sidehole assembly

Spanish translation: sonda multilumen con balón esofágico

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:multilumen sleeve/sidehole assembly
Spanish translation:sonda multilumen con balón esofágico
Entered by: celiacp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:19 Feb 16, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Science - Medical: Instruments
English term or phrase: multilumen sleeve/sidehole assembly
A multilumen sleeve/sidehole assembly (Dentsleeve, Adelaide, South Australia) is introduced through the esophagostomy to measure gastric, lower esophageal sphincter (LES) and esophageal pressures
Cesar_U
Local time: 11:11
sonda multilumen con balón esofágico
Explanation:
yo lo traduciría así; se trata de unas sondas con varias luces (como si fueran tubitos unidos en toda su longitud), que permiten la realizacion de varias técnicas; mira este link
(justo antes del apartado "técnica de la prueba"(en azul)
http://www.encolombia.com/otorrino27399suplemento-indicacion...
Selected response from:

celiacp
Spain
Local time: 16:11
Grading comment
Muchas gracias! (Perdón por la demora) :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4sonda multilumen con balón esofágico
celiacp


Discussion entries: 1





  

Answers


200 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sonda multilumen con balón esofágico


Explanation:
yo lo traduciría así; se trata de unas sondas con varias luces (como si fueran tubitos unidos en toda su longitud), que permiten la realizacion de varias técnicas; mira este link
(justo antes del apartado "técnica de la prueba"(en azul)
http://www.encolombia.com/otorrino27399suplemento-indicacion...

celiacp
Spain
Local time: 16:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 444
Grading comment
Muchas gracias! (Perdón por la demora) :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search