KudoZ home » English to Spanish » Medical: Pharmaceuticals

arm

Spanish translation: brazo / grupo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:arm
Spanish translation:brazo / grupo
Entered by: Yazmin Osoyo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:59 Mar 12, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical trials
English term or phrase: arm
"35 subjects for each arm completed the study"

(developed intercurrent respiratory tract infection with Bronquitis and discontinued from the insulin arm due to intermittent cough after administration).
Yazmin Osoyo
Mexico
Local time: 19:26
brazo / grupo
Explanation:
Ambos términos se ven hoy en día aplicados a 'clinical trials', para denotar que un [] recibió medicación #1, y el otro [] en cambio recibió placebo o bien medicación #2.

Suerte
Elena
Selected response from:

xxxElena Sgarbo
Grading comment
Elena veraderamente tus explicaciones le dan "paz" a mis
dudas!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1BrazoAngelaMR
4 +2brazoJosé Luis Villanueva-Senchuk
5 +1brazo / grupoxxxElena Sgarbo
5grupo
GoodWords


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
brazo / grupo


Explanation:
Ambos términos se ven hoy en día aplicados a 'clinical trials', para denotar que un [] recibió medicación #1, y el otro [] en cambio recibió placebo o bien medicación #2.

Suerte
Elena

xxxElena Sgarbo
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 224
Grading comment
Elena veraderamente tus explicaciones le dan "paz" a mis
dudas!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Luis Villanueva-Senchuk: :-)) sin comentarios...je je je
1 min
  -> :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
brazo


Explanation:
Hola,

Se refiere a que a 35 sujetos se les aplicó la insulina en el brazo.

La insulina la pudes aplicar en el brazo (arm inuline), abomen (stomach insuline), nalga/gluteo....

Eso creo pero esperemos...

suerte,

JL

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-12 19:06:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Puede referirse a el gurpo: control vs. placebo...
JL

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-12 19:08:10 (GMT)
--------------------------------------------------

************
Elena y yo entramos juntos. She is right

JL
**********************

José Luis Villanueva-Senchuk
Argentina
Local time: 21:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxElena Sgarbo: Correcto el término (aunque "off" la explicación).. ;-)
1 min
  -> :-)) back! next one I will be on track,, I hope je je je

neutral  AngelaMR: De acuerdo con Elena... :-)
5 mins
  -> Tierra engulle este cuerpo... :-)))

agree  Kanif
8 mins
  -> Gracias pero es Elena quien tiene la razón. :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
grupo


Explanation:
"arm" es "grupo" en la jerga de los estudios estadísticas. Ver ejemplos abajo:

... and exclusion criteria; Number of subjects enrolled in each treatment arm or study group and in each clinical or diagnostic category, if applicable; Prognostic ...
www.journals.uchicago.edu/CID/checklist2.html

... cisplatin, the control arm (p=0.044). The study, one of the largest ... in the Taxotere/cisplatin
group was 46% compared ... in the standard treatment arm (p=0.044 ...
www.aventis.com/aventis_file_archive/docs/24/doc0000025902....

... in the treatment of acute maxillary sinusitis in adults. 10. Sub-investigator in a multicenter, double-blind, active-controlled, two-arm parallel-group study ...
www.wf10.com/pages/bio.htm

... The study compared patients in a docetaxel/cisplatin treatment group to patients on vinorelbine/cisplatin, the control arm. The docetaxel/cisplatin group ...
www.aventispharma-us.com/pressreleases/10_24_01B.html



GoodWords
Mexico
Local time: 19:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Brazo


Explanation:
Se dice brazo también en español. Vea los ejemplos abajo:

Fase III: esta fase se realiza con más de 100 pacientes y suele dividirse en varios brazos. Cada brazo del estudio administra un tipo de tratamiento, bien sea placebo, el fármaco sólo, o combinado con otras terapias. Se pueden crear múltiples brazos y el grupo que recibe placebo o bien el tratamiento generalizado se denomina grupo control.


Las tasas de transmisión a más de 300 niños en cada brazo del estudio fueron de 13,6% en el grupo de nevirapina y 22,1% en el grupo de AZT a las 14-16 semanas, demostrando por tanto una significativa mayor protección de la primera pauta. Se evaluó el desarrollo de mutaciones asociadas con resistencia a nevirapina en 30 madres y niños que nacieron infectados por VIH (2). Se encontraron estas mutaciones en 7 (23%) madres y en 3 de 7 niños infectados. Curiosamente, las mutaciones de las madres no coincidían con las de sus hijos infectados, sugiriendo que en los niños las mutaciones no fueron transmitidas de la madre sino seleccionadas por el fármaco. Se desconoce todavía el significado clínico de estas mutaciones seleccionadas.



    Reference: http://www.ondasalud.com/edicion/noticia/0,2458,5376,00.html
    Reference: http://www.boehringer-ingelheim.es/vih/inforef/xiiiaidsconf/...
AngelaMR

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: D'accordo Angelita! ¶:^))
10 mins
  -> Gracias, Oso! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search