English: chosen as it was the ADA action level Spanish translation: se escogió el criterio A1C por ser (éste) el nivel de acción de ADA en el momento del estudio KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | chosen as it was the ADA action level | | Spanish translation: | se escogió el criterio A1C por ser (éste) el nivel de acción de ADA en el momento del estudio | | Entered by: | Smartranslators |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | | English term or phrase: chosen as it was the ADA action level | | Secondary efficacy end points included percentage of patients achieving A1C 7 and 8% at week 24 (A1C criterion of 8% chosen as it was the ADA action level at the time of the study. |
| | Clarification request(s) and responseSamuel Bernal: 4:59am May 24, 2007: ADA - Subjects were advised to follow an American Diabetes Association (ADA) diet, consisting of 30% fat and calories sufficient to maintain ideal body weight (16), for the duration of the study, and they received exercise instructions in line with ADA recommendations
|
|
| | Selected response from:
Smartranslators Spain
| Note from asker to answererGracias 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 |
| chosen as it was the ada action level se escogió el criterio A1C por ser (éste) el nivel de acción de ADA en el momento del estudio
Explanation: se escogió el criterio A1C ya que era el nivel de acción de ADA en el momento del estudio
se escogió el criterio A1C debido a que era el nivel de acción de ADA en el momento del estudio
| | Note from asker to answerer |
Return to KudoZ list
|
| |