KudoZ home » English to Spanish » Medical: Pharmaceuticals

BAK

Spanish translation: cloruro de benzalconio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:BAK
Spanish translation:cloruro de benzalconio
Entered by: Paula Alvarez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:05 Feb 15, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: BAK
Ejemplo:
"Working Standard Solution:
Transfer 10.0 ml of the Stock Standard solution to a 100 ml volumetric flask and bring to volume with water. Approximately 0.010% w/v BAK." (I guess w/v is "peso/volumen").
Paula Alvarez
Local time: 15:26
cloruro de benzalconio
Explanation:
De todos modos no creo que se deba traducir puesto que es una sigla que aparece en las tablas de equivalencias en todos los laboratorios.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-02-15 11:15:13 GMT)
--------------------------------------------------

Benzalkonium chloride (BAK) is a mixture of alkylbenzyldimethylammonium chloride homologs with n-C12H25, n-C14H29, and n-C16H33 comprising a major portion of the alkyl groups present. An analytical method for BAK must differentiate and quantitate the homologs in the BAK mixture. Reversed-phase high performance liquid chromatography (HPLC) separates compounds based on their affinity for a ............
Selected response from:

trnet
Local time: 14:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6cloruro de benzalconio
trnet
5CBslothm


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
bak
cloruro de benzalconio


Explanation:
De todos modos no creo que se deba traducir puesto que es una sigla que aparece en las tablas de equivalencias en todos los laboratorios.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-02-15 11:15:13 GMT)
--------------------------------------------------

Benzalkonium chloride (BAK) is a mixture of alkylbenzyldimethylammonium chloride homologs with n-C12H25, n-C14H29, and n-C16H33 comprising a major portion of the alkyl groups present. An analytical method for BAK must differentiate and quantitate the homologs in the BAK mixture. Reversed-phase high performance liquid chromatography (HPLC) separates compounds based on their affinity for a ............

trnet
Local time: 14:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AAG-alcaide: I agree: http://europa.sim.ucm.es/compludoc/AA?articuloId=252772&dond...
1 min
  -> Gracias

agree  Kathryn Litherland
12 mins
  -> Gracias

agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
13 mins
  -> Gracias

agree  ESTHERNAVARRO
2 hrs
  -> Gracias

agree  slothm: Comparto y comprendo todo lo que dices, lo que no comparto es utilizar una anglofonía si existe y está en uso una expresión castellana.
7 hrs
  -> Gracias, la frase entera y no CB por prestarse a confusión.

agree  M. C. Filgueira: Coincido en la traducción, pero pienso que no debe emplearse la sigla en inglés (BAK), sino “cloruro de benzalconio”.
2 days13 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bak
CB


Explanation:
http://www.scielosp.org/pdf/spm/v43n6/7533.pdf
En este trabajo aparecen ambas versiones a dos columnas.

Resumen
Objetivo. Comparar la actividad esporicida del cloruro de benzalconio (CB) con la del glutaraldehído.

Abstract
Objective. To compare the sporicidal activity of benzalkonium
chloride (BKC) with that of glutaraldehyde.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-15 18:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

Si bien todos entendemos y comprendemos la anglofonía no necesariamente debamos usarla si ya está en uso una expresión equivalente en español.
Para ser justo he buscado tanto BAK como CB. He encontrado que ambos son usados indistintamente. Sin embargo la mayoría de los trabajos originales que fueran escritos en español, aparece CB.
El problema nos va a inquietar siempre. ¿Usar o no una anglofonía si hay una expresión equivalente probadamente usada a nivel técnico?
He aquí algunos más donde aparece (CB) a continuación del nombre del producto, puesto por los autores: http://www.quiminet.com/ar0/ar_%2C%AF%E5%B4%28%06%9A%BB.htm
El cloruro de benzalconio (CB) es usado como…
http://www.unne.edu.ar/Web/cyt/cyt/veterinarias/v-049.pdf
La materia fecal fue procesada, agitándola por 30/40
minutos en 20 ml de agua estéril, se dejó reposar aproximadamente 30 minutos para que sedimenten las
partículas más pesadas y 5 ml de la suspensión sobrenadante se agregó a 40 ml de cloruro de benzalconio (CB) al 3% o cloruro de hexadecilpiridinium al 0,75% (HDP) para decontaminar,…

http://www.unne.edu.ar/Web/cyt/cyt/veterinarias/v-049.pdf


CB (Cloruro de banzalconio); LSS (Lauril sulfato sódico); PEG (Polietilenglicol); H50 (Concentración hemolítica media); ID (Indice de desnaturalización),
L/D (Cociente lisis/desnaturalización); ND (No determinada); *(Datos de referencia que aparecen expresados de esta manera en el
protocolo No 37 de INVITTOX).


Por todo ello, el CB no funciona para limpiar superficies clínicas (o los lugares donde se colocan los instrumentos) y mucho menos para remojar instrumentos. "Por su bajo nivel germicida son básicamente jabones", añadió el doctor Acosta.
http://www.insp.mx/rsp/articulos/articulo.php?id=000319
Conclusiones. Los resultados confirman que el CB carece de actividad esporicida y ratifican que este compuesto cuaternario de amonio no tiene aplicación como agente
http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007052413002...

El CB, según las investigaciones mas recientes, solo agrava la rinitis. En efecto, el uso prolongado de CB conduce a otra enfermedad llamada Rinitis de Medicamentosa, que es, en otras palabras, la inflamación de las membranas nasales provocada por el uso excesivo --mas de tres días de seguido-- de descongestionantes nasales (en este caso, los descongestionantes que contienen CB)
http://orton.catie.ac.cr/cgi-bin/wxis.exe/?IsisScript=CAFE.x...

este estudio se comprobó el efecto del compuesto de amonio cuaternario cloruro de alquildimetil-(etil)-benzilamonio [cloruro de benzalconio (CB)] en la protección de plantas de café contra la roya, por medio de la aplicación de diferentes concentraciones del producto (0,010%, 0,025%, 0,050%, 0,100% y 0,250%) en el segundo, tercer y cuarto par foliar de plantas de variedad Mundo Novo de 8 meses de edad, 72 horas antes de la


slothm
Local time: 10:26
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 263

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  trnet: Si pues, es que esa anglofonía (EDTA, BAK, PA) hoy por hoy no está muy diseminada y tampoco puede publicarse en 8 idiomas, las posibilidades de error (Ej. BAK y BKC, BC, etc.) son abundantes.
4 hrs
  -> Comparto y comprendo todo lo que dices, lo que no comparto es utilizar una anglofonía si existe y está en uso una expresión castellana.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search