KudoZ home » English to Spanish » Medical: Pharmaceuticals

sterile Nylon filter cartridge

Spanish translation: cartucho de filtro de nilón esterilizado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sterile Nylon filter cartridge
Spanish translation:cartucho de filtro de nilón esterilizado
Entered by: Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:30 Feb 15, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Filters
English term or phrase: sterile Nylon filter cartridge
Filter type in the process of filtration and filling for the manufacture of sterile water for injections
corekoshe
cartucho de filtro de nilón esterilizado
Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-02-22 15:56:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti! Suerte!
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 04:46
Grading comment
gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4cartucho filtrante de nylon estérilDolores Vázquez
5 +1cartucho filtrante esterilizante de membrana de nailonM. C. Filgueira
4cartucho de filtro de nilón esterilizado
Lydia De Jorge
4cartucho filtrante de nylon estéril
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
sterile nylon filter cartridge
cartucho filtrante de nylon estéril


Explanation:
Una sugerencia.


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.): Uuuy... No estabas cuando puse mi opción... Para tí mi "agree"... Saludos Dolores
6 mins
  -> Muchas gracias.

agree  Javier Wasserzug: esta me gusta. También me gusta el hecho de que la "traductora inteligente" de España, agregó más abajo explicaciones para el caso!
14 mins
  -> Muchas gracias.

agree  Jorge Arteaga M.D.
57 mins
  -> Muchas gracias.

neutral  RNAtranslator: Correcto, pero me gusta más "de filtro" que "filtrante", pero es sólo cestión de gustos creo. Y en cualquier caso "nailon" y no "nylon" http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=nai...
1 hr

agree  Egmont
1 hr
  -> Muchas gracias.

agree  Beatriz Cirera
1 hr
  -> Muchas gracias.

disagree  M. C. Filgueira: Como dije en mi rta., el adj. "sterile" se relaciona, en realidad, con la filtración (filtr. esterilizante) y no con la membrana filtrante (cuya función es retener los microorg., por lo que deja de ser estéril). Además, como se ha dicho, nylon = nailon.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sterile nylon filter cartridge
cartucho filtrante de nylon estéril


Explanation:
Suerte


Cartuchos filtrantes Serie RLN :: Control y DosificaciónLos cartuchos filtrantes de la Serie RLN están constituidos por un soporte rígido externo de polipropileno en el que se incorpora una red filtrante de nylon ...
www.controlydosificacion.com/cartuchos-filtrantes-serie-p-8... - 48k - En caché - Páginas similares

Cartuchos filtrantes serie rln - Oferta Solo StocksCartuchos filtrantes serie rln CARTUCHO LAVABLE CON RED FILTRANTE DE NYLON (POLIAMIDA). Los cartuchos filtrantes de la Serie RLN están constituidos por un ...
www.solostocks.com/lotes/comprar/cartuchos_filtrantes_serie... - 38k - En caché - Páginas similares

Proteccion en Sevilla - SoloStocksCartuchos filtrantes serie rln CARTUCHO LAVABLE CON RED FILTRANTE DE NYLON (POLIAMIDA). L Usuario con 2 estrellas de confianza ...
www.solostocks.com/bo_proteccion_sevilla-67-8_0_0_30_0_0_0.... - 56k - En caché - Páginas similares
Más resultados de www.solostocks.com »

Cart, Compara Precios y Ofertas cart en Encuentra PreciosCARTUCHO LAVABLE CON RED FILTRANTE DE NYLON (POLIAMIDA).Los cartuchos filtrantes de la Serie RLN estánconstituidos por un soporte rígido externo de ...
www.encuentraprecios.com/precio_piscinas-y-accesorios_cart.... - 48k - En caché - Páginas similares



Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 274
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sterile nylon filter cartridge
cartucho filtrante esterilizante de membrana de nailon


Explanation:
Al traducir este tipo de expresiones hay que tener en cuenta que en inglés, con frecuencia, se expresan ideas relativamente complejas de una manera muy sintética, por "apilamiento" de adjetivos y sustantivos. El castellano, en cambio, es una lengua menos sintética –o más explícita, por decirlo de alguna manera--.

Así, en este caso, cabe preguntarse qué indica exactamente el adjetivo "sterile". Evidentemente, la membrana de nailon (éste es el término en castellano, que figura en el DRAE, y no "nylon", ni "nilón") de estos cartuchos es estéril, pero eso es una consecuencia de su función, que es esterilizar. En efecto, estos cartuchos se emplean para realizar una "sterile (o "sterilizing") filtration", es decir, una "filtración esterilizante" (mejor que "filtración estéril", puesto que no tiene demasiado sentido decir que una filtración es estéril, sino que es esterilizante, es decir, que esteriliza) o, lo que es lo mismo, una "esterilización por filtración".

Véase el uso del adjetivo "sterile" en este mismo contexto en, por ejemplo, este folleto de la empresa Sartorius:

http://www.solutions4biotech.com/pdf/sartorius fermentors bi...

Y el siguiente artículo sobre la fabricación de productos estériles publicado en la revista "Industria farmacéutica":

http://www.alcion.es/DOWNLOAD/ArticulosPDF/if/06articulos.pd...

Por consiguiente, en mi opinión, lo correcto es hablar de "cartucho filtrante esterilizante de membrana de nailon", como en

http://www.catlab.com.ar/notas.php?idm=222&accion1=notas

o utilizar otras expresiones equivalente, como:

- cartucho de membrana de nailon para filtración esterilizante
- cartucho de membrana de nailon para esterilización por filtración

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-02-15 19:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

Cuando dije "la membrana de nailon (éste es el término en castellano, que figura en el DRAE, y no "nylon", ni "nilón") de estos cartuchos es estéril" no me expresé correctamente. Es estéril cuando es nueva, pero en cuanto empieza a emplearse, deja de serlo, puesto que el cartucho retiene los microorganismos eventualmente presentes en los líquidos que se esterilicen (trátese de agua o de soluciones). La función de estos cartuchos --la esterilización-- se basa precisamente en la capacidad de retención de la membrana filtrante, relacionada directamente con el pequeño tamaño de sus poros: el filtrado efluyente de los cartuchos es estéril.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-02-15 20:03:36 GMT)
--------------------------------------------------

Según veo, la url del folleto de Sartorius no pasó bien. A ver si esta vez sale:

http://www.solutions4biotech.com/pdf/sartorius fermentors bi...

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-02-15 20:16:11 GMT)
--------------------------------------------------

Tampoco pasa. Lo copio en tres líneas distintas, a ver si esta vez si funciona:

http://www.solutions4biotech.com/pdf/sartorius fermentors%
20bioreactors/Filter%20Cartridge%20Technology%20
(S--0014-e01114)(A037).pdf


M. C. Filgueira
Local time: 10:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1279

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karla Rodríguez
3474 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sterile nylon filter cartridge
cartucho de filtro de nilón esterilizado


Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-02-22 15:56:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti! Suerte!

Lydia De Jorge
United States
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RNAtranslator: O también estéril. Me gusta más "de filtro" que "filtrante", pero es sólo cestión de gustos creo.
1 hr

disagree  M. C. Filgueira: Como dije en mi rta., el adj. "sterile" se relaciona, en realidad, con la filtración (filtr. esterilizante) y no con la membrana filtrante (cuya función es retener los microorg., por lo que deja de ser estéril). Además, como se ha dicho, nylon = nailon.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 22, 2008 - Changes made by Lydia De Jorge:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search