KudoZ home » English to Spanish » Medical: Pharmaceuticals

manufacture and assembly

Spanish translation: fabricación, envasado/acondicionamiento y etiquetado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:manufacture and assembly
Spanish translation:fabricación, envasado/acondicionamiento y etiquetado
Entered by: claudia bagnardi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:00 Jul 2, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: manufacture and assembly
"MANUFACTURE AND ASSEMBLY
1.3. Assembly (only) activities
Filling of primary containers
Labelling of primary containers.

Dosage Forms assembled
Semi-solid dosage forms (including creams and ointments)
solid dosage forms (including tablets and powders)
Granules - Capsules."

¿Cómo dirían "assembly" en este caso?
gracias x su ayuda!
Claudia
claudia bagnardi
Local time: 14:14
fabricación, envasado y etiquetado
Explanation:
No conozco ningún termino que abarque el envasado (o acondicionamiento primario) y el etiquetado del envase (aclaro que desde hace 12 años trabajo principalmente para laboratorios farmacéuticos). Por consiguiente, en este caso, me tomaría la libertad de emplear los dos términos que corresponden.

En todo caso, no diría ni "ensamblado" ni "ensamblaje". En este contexto, suena raro: no se ensamblan especialidades farmacéuticas, salvo en casos muy concretos, como el ensamblado de una cápsula de gelatina dura o de una jeringa precargada.
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 19:14
Grading comment
Muchas gracias María Claudia. Entonces será "fabricación, acondicionamiento y etiquetado". Gracias Marta también, José y Laura.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5fabricación, acondicionamiento y etiquetado
Marta Cervera Areny
5fabricación, envasado y etiquetadoM. C. Filgueira
5 -1manufactura y ensamblado/manufactura y ensamblaje
josecarmona
5 -1manufactura y envasado
josecarmona
3envasado
Laura Rodriguez


Discussion entries: 8





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
envasado


Explanation:
?

Laura Rodriguez
Spain
Local time: 19:14
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  josecarmona: Absolutamente no.
1 min

agree  Teresa Mozo
1 hr

agree  Mariana Berberian: De acuerdo... "elaboración y envasado"
1 hr

disagree  M. C. Filgueira: El envasado no abarca ni la fabricación ni el etiquetado del envase.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
manufactura y envasado


Explanation:
Perdón, no habia leido bien en que consistía el proceso. Efectivamente estamos hablando de envasado.

josecarmona
Spain
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  M. C. Filgueira: En este contexto, la trad. pertinente de "manufacture" es "fabricación". El envasado no abarca el etiquetado del envase. // Según explican, las "assembly activities" abarcan el "filling" (llenado, envasado) y el "labelling" (etiquetado).
2 hrs
  -> Pero es que envasado en este caso es por "assembly"
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
manufactura y ensamblado/manufactura y ensamblaje


Explanation:
Con esa nota que has aportado definitivamente esta es la respuesta correcta. Lo siento por mis vaivenes.

josecarmona
Spain
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  M. C. Filgueira: En este contexto, la traducción pertinente de "manufacture" es "fabricación". Las especialidades farmacéuticas no se ensamblan (salvo en casos concretos, como las cápsulas de gelatina dura y la jeringas precargadas).
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fabricación, envasado y etiquetado


Explanation:
No conozco ningún termino que abarque el envasado (o acondicionamiento primario) y el etiquetado del envase (aclaro que desde hace 12 años trabajo principalmente para laboratorios farmacéuticos). Por consiguiente, en este caso, me tomaría la libertad de emplear los dos términos que corresponden.

En todo caso, no diría ni "ensamblado" ni "ensamblaje". En este contexto, suena raro: no se ensamblan especialidades farmacéuticas, salvo en casos muy concretos, como el ensamblado de una cápsula de gelatina dura o de una jeringa precargada.

M. C. Filgueira
Local time: 19:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1279
Grading comment
Muchas gracias María Claudia. Entonces será "fabricación, acondicionamiento y etiquetado". Gracias Marta también, José y Laura.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fabricación, acondicionamiento y etiquetado


Explanation:
En la producción de medicamentos, se suele hablar de acondicinamiento cuando se refieren al envasado.

María Claudia tiene razón, yo tampoco conozco ningún término que abarque el acondicinamiento y el etiquetado.

Marta Cervera Areny
Spain
Local time: 19:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  M. C. Filgueira: "Acondicionamiento" solo no es correcto. En la industria farmacéutica se distingue entre el acond. primario (envase) y el acond. secundario (embalaje, estuche). En este caso se refieren al acond. primario, puesto que hablan de "primary containers".
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search