ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Medical: Pharmaceuticals

in time-course studies

Spanish translation: en los estudios de evolución temporal

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in time-course studies
Spanish translation:en los estudios de evolución temporal
Entered by: AAG-alcaide
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:30 Feb 3, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Alzheimer
English term or phrase: in time-course studies
Text:
... and counts for forward horizontal activity were incremented each time the dog moved from one-half part of the cage to the other, corresponding to disruption of two crossed parallel beams distant of 12 cm. In time-course studies, counts were summed every 10 minute.
Translation:
... y los cómputos para la actividad horizontal delantera se incrementaron cada vez que el perro se movía desde una mitad de la jaula hasta la otra, correspondiendo a la interrupción de dos haces infrarrojos cruzados distantes 12 cm. "In time-course studies", los cómputos se sumaron cada 10 minutos.
Thanks.
AAG-alcaide
Spain
Local time: 16:50
En los estudios de evolución temporal
Explanation:
time-course = evolución temporal
(fuente: Diccionario crítico de dudas inglés español de medicina. F.Navarro)

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2009-02-03 17:21:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks for the links and the confirmation.
Selected response from:

Miguel Armentia
Spain
Local time: 16:50
Grading comment
Thanks a lot.
http://scielo.isciii.es/scielo.php?pid=S1135-57272005000200004&script=sci_arttext
http://www.ecodes.org/docs/cambio_climatico_y_salud.pdf
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3En los estudios de evolución temporal
Miguel Armentia
4Estudio en vigenciaFlorencia Gandolfo
4En la duracion de los estudios/En el tiempo de muestraLuis A Quiñones
3 +1en estudios en función del tiempo
Teresa Mozo
3durante el tiempo de realización de los estudios
Rafael Bordabehere


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
en estudios en función del tiempo


Explanation:
algo así

Teresa Mozo
Local time: 16:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 236

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Detlef Aberle: Coincido. Quizás también se podría decir "en estudios cronometrados". Saludos.
37 mins
  -> muchas gracias, pero la propuesta de Miguel es más exacta
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
durante el tiempo de realización de los estudios


Explanation:
.

Rafael Bordabehere
Uruguay
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
En los estudios de evolución temporal


Explanation:
time-course = evolución temporal
(fuente: Diccionario crítico de dudas inglés español de medicina. F.Navarro)

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2009-02-03 17:21:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks for the links and the confirmation.

Miguel Armentia
Spain
Local time: 16:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 158
Grading comment
Thanks a lot.
http://scielo.isciii.es/scielo.php?pid=S1135-57272005000200004&script=sci_arttext
http://www.ecodes.org/docs/cambio_climatico_y_salud.pdf

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Multitran
8 mins
  -> Gracias, Multitran.

agree  Smartranslators
8 mins
  -> Gracias, compañera.

agree  Teresa Mozo: mejor que la mía, sí
19 hrs
  -> Gracias, Teresa,
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
En la duracion de los estudios/En el tiempo de muestra


Explanation:
Esto se refiere a un estudio, el estudio o experimento tiene un tiempo de duracion, y la toma de datos se llaman muestras.
"Las toma de muestras se realizaron cada 10 minutos durante el periodo de estudio."
Esa seria mi ayuda.

Luis A Quiñones
United States
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Estudio en vigencia


Explanation:
Opino que "in time-course" se refiere a actual, en vigencia.

Florencia Gandolfo
Local time: 11:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: