ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

Junior School

Spanish translation: primaria

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Junior School
Spanish translation:primaria
Entered by: SandraV
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:47 Sep 5, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Education / Pedagogy / Questionnaire
English term or phrase: Junior School
Ojo, no es dice Junior High-School, sino Junior School
Gracias anticipadas.

D4. What is the last grade of school you, yourself, completed? (Please select one response)

Primary/Junior School
Secondary/Intermediate School
Sixth Form/Sixth Form College
College of further Education
University
Don’t know / Prefer not to answer
SandraV
Mexico
Local time: 14:09
primaria
Explanation:
En el Reino Unido (de donde proviene, claramente, el texto fuente, dada la terminología que se emplea), la etapa "primary" abarca los primeros siete años de educación, hasta la edad de 11 años. En Inglaterra, se llaman "reception year" (4-5 años de edad) más "years 1-6" (5-11 años de edad). Normalmente, estos siete años se cursan en un solo centro, que se llama "primary school". Sin embargo, en Inglaterra (no en Gales, Escocia e Irlanda del Norte, ni tampoco en la República de Irlanda), algunos alumnos hacen los tres primeros años (reception y years 1-2; 4-7 años de edad) en un centro llamado "infants school", y luego se pasa a un "junior school" para hacer los "years 3-6" (7-11 años de edad). Así pues, "junior" es un término propio de Inglaterra (ni siquiera de todo el R.U.) que corresponde a la segunda mitad de la educación primaria.

http://en.wikipedia.org/wiki/Primary_education#United_Kingdo...

Para un público mexicano, no es factible ni necesario distinguir entre "primary" y "junior"; se pondrá, simplemente, "primaria".

No es correcto "básica", porque "junior" se acaba a los 11 años, cuando se termina la etapa de primaria; no incluye la secundaria.

Desde luego, en otros países angloparlatnes el sistema y la terminología son distintos.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-09-06 10:44:17 GMT)
--------------------------------------------------

Por cierto, ahora que lo recuerdo, yo mismo fui a una "junior school" (en las afueras de Londres), después de pasar los dos años iniciales en una "infants school". En mis tiempos no había "reception year"; los niños se escolarizaban a los 5 años. Luego, a los 11 años, empecé secundaria en una "grammar school".
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 21:09
Grading comment
Creo que tienes razón y no es necesario poner más. Gracias :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2primaria
Charles Davis
5Escuela primariaMimoun
5básica general
marideoba


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
junior school
básica general


Explanation:
Primaria / educación básica general
La primaria abarca los 6 primeros años; la pre media abarca el 7, 8, 9 grados. La educación básica general abarca los primeros 9 años.

Secundaria / educación media
La secundaria abarca el 7, 8, 9, 10, 11 y 12 grados; la media abarca el 10, 11 y 12 grados.

marideoba
Local time: 15:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
junior school
primaria


Explanation:
En el Reino Unido (de donde proviene, claramente, el texto fuente, dada la terminología que se emplea), la etapa "primary" abarca los primeros siete años de educación, hasta la edad de 11 años. En Inglaterra, se llaman "reception year" (4-5 años de edad) más "years 1-6" (5-11 años de edad). Normalmente, estos siete años se cursan en un solo centro, que se llama "primary school". Sin embargo, en Inglaterra (no en Gales, Escocia e Irlanda del Norte, ni tampoco en la República de Irlanda), algunos alumnos hacen los tres primeros años (reception y years 1-2; 4-7 años de edad) en un centro llamado "infants school", y luego se pasa a un "junior school" para hacer los "years 3-6" (7-11 años de edad). Así pues, "junior" es un término propio de Inglaterra (ni siquiera de todo el R.U.) que corresponde a la segunda mitad de la educación primaria.

http://en.wikipedia.org/wiki/Primary_education#United_Kingdo...

Para un público mexicano, no es factible ni necesario distinguir entre "primary" y "junior"; se pondrá, simplemente, "primaria".

No es correcto "básica", porque "junior" se acaba a los 11 años, cuando se termina la etapa de primaria; no incluye la secundaria.

Desde luego, en otros países angloparlatnes el sistema y la terminología son distintos.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-09-06 10:44:17 GMT)
--------------------------------------------------

Por cierto, ahora que lo recuerdo, yo mismo fui a una "junior school" (en las afueras de Londres), después de pasar los dos años iniciales en una "infants school". En mis tiempos no había "reception year"; los niños se escolarizaban a los 5 años. Luego, a los 11 años, empecé secundaria en una "grammar school".

Charles Davis
Spain
Local time: 21:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 296
Grading comment
Creo que tienes razón y no es necesario poner más. Gracias :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Paredes
40 mins
  -> Gracias, Rosa, y saludos

agree  Gretel Peter
12 hrs
  -> ¡Gracias, Gretel!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
junior school
Escuela primaria


Explanation:
.

Mimoun
Local time: 21:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): M. C. Filgueira


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 6, 2012 - Changes made by M. C. Filgueira:
Field (specific)Medical: Pharmaceuticals » Education / Pedagogy


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: