GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:43 Nov 8, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leliadoura Local time: 13:37 | ||||||
Grading comment
|
Electrocardiogram Explanation: 1-ECG Electrocardiogram But further in acronymfinder there is: 2- ECG Electroepitaxial Crystal Growth 3- ECG Electronic Communications Gateway (Bell Atlantic) 4- ECG Emergency Coordination Group So, I guess you have to look for the context. I expect only the first one to be feasible. Reference: http://www.acronymfinder.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
... se realizó con un electrocardiógrafo Explanation: Aparato utilizado para realizar electrocardiogramas (ECG). Saludos:) Mireia Reference: http://www.cardiocom.com.ar/ecg12.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"gating", monitorización tomando como referencia el ciclo cardiaco Explanation: Hola Ona: No se suele traducir. Te envío una página en que explica lo que es: consiste en monitorizar el ciclo cardiaco medicante ECG o el pulso y sincronizar con él los pulsos de RF que aplicas, de manera que se obtengan imágenes en determinados momentos del ciclo de contracción - dilatación del corazón: "- Gating.- La monitorización del ciclo cardíaco (ECG o pulso) presenta en RM problemas particulares: * Electrodos, cables,transductores,... están construidos generalmente de materiales ferromagnéticos que pueden generar ruido en la imagen. * Los pulsos de RF pueden alterar el registro ECG. * El gating más efectivo es el registro del ECG aunque también puede usarse la señal de un pletismógrafo o un oxímetro de pulso(Gating periférico). - Gating prospectivo.- Se inicia el pulso de RF en un determinado momento del ciclo cardiaco determinado por el ECG. -Gating retrospectivo.- Se aplica el pulso de RF de forma continua a la vez que se registra el ECG. Posteriormente los datos adquiridos en un momento específico del ciclo cardíaco serán reconstruídos como imágenes en un intervalo prefijado ( nosotros usamos 16 muestras por ciclo cardíaco)." (ref abajo) En esta referencia lo menciona también como intervalo del ECG, pero no me gusta como queda en tu contexto, yo lo dejaría como "gating" o "monitorización del impulso en sicronía con el ciclo cardiaco". Un saludo :-) Ref: abajo + MD Reference: http://www.cepecs.com.br/artigo1.htm |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
46 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|