global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Spanish » Medical



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:03 Mar 6, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: restraints
Context: "Restraints can be either soft cloth strap or leather, depending on why the restraint is used."
If there is regional variance, I would prefer the Mexican usage.
Thanks to all of you wonderful people!
Robert R. Anderson

Summary of answers provided
4 +1SujetadoresCBrandan



3465 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1

I just looked up the same term, and 'sujetadores' was what was used.

Local time: 16:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Anderson: I don't recall posting this question 3,465 days ago!! Thank you, anyway. What happened here?
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: