KudoZ home » English to Spanish » Medical

trichomones infections flaggings for other fields

Spanish translation: indicadores de infecciones de triconomas para otros campos...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trichomones infections flaggings for other fields
Spanish translation:indicadores de infecciones de triconomas para otros campos...
Entered by: Silvia Sassone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:19 Mar 18, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: trichomones infections flaggings for other fields
Con respecto a la tècnica de citometrái de flujo
Siobbhan
indicadores de infecciones de triconomas para otros campos...
Explanation:
La palabra flagging creo que se refiere a algún indicador, señalizador, cuantificador, etc.

Te envío una referencia sobre citrometría de flujo:
http://www.opolanco.es/Apat/Boletin2/CITOFLUJO.htm

Suerte,
Silvia
Selected response from:

Silvia Sassone
Argentina
Local time: 11:03
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1indicador de validez de infecciones por tricomonas para otros campos
MIGUEL JIMENEZ
3 +2indicadores de infecciones de triconomas para otros campos...
Silvia Sassone


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
indicadores de infecciones de triconomas para otros campos...


Explanation:
La palabra flagging creo que se refiere a algún indicador, señalizador, cuantificador, etc.

Te envío una referencia sobre citrometría de flujo:
http://www.opolanco.es/Apat/Boletin2/CITOFLUJO.htm

Suerte,
Silvia


    Reference: http://www.opolanco.es/Apat/Boletin2/CITOFLUJO.htm
Silvia Sassone
Argentina
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 531
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Benitez: excelente referencia
11 mins
  -> Chas gracias, "colega"

agree  Karina Pelech: ..but I believe you should change 'campos' for 'áreas', as is usually used in scientific papers
2 hrs
  -> Gracias. Sí, tienes razón "áreas" queda mejor.
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
indicador de validez de infecciones por tricomonas para otros campos


Explanation:
MIGUEL

TIS DATABASE.

ESPERO QUE AYUDE.

MIGUEL

MIGUEL JIMENEZ
Local time: 05:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 320

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  OLMO: Sí.Es "por tricomonas" y no "de tricomonas".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search