KudoZ home » English to Spanish » Medical

maternity pad

Spanish translation: compresa postparto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:maternity pad
Spanish translation:compresa postparto
Entered by: Ruth Romero
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:39 Apr 2, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: maternity pad
Maternity Pad Size: XL
Ruth Romero
Local time: 11:40
compresa postparto
Explanation:
Por lo que aparece en Internet tanto en inglés como en español parece ser que un tipo especial de compresa para mamás
Selected response from:

Youssef Rafiq de Cándido
Spain
Local time: 11:40
Grading comment
¡¡Gracias a todos!! HA sido difícil la elección, la respuesta elegida es la que más me convence, la he contrastado.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Cojín para el Parto
Henry Hinds
5 +2almohadilla
Teresa Duran-Sanchez
4 +1almohadilla de maternidadDoug Zelaya
4 +1toallas sanitarias de maternidad XL
Claudia Iglesias
4 +1Apósito postpartoGabriela Minsky
4 +1compresa postpartoYoussef Rafiq de Cándido
5 -1APOSITO vs TOALLA SANITARIA POSTPARTOgdangelo


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Cojín para el Parto


Explanation:
Para mamás gorditas. (Tamaño XL)


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 03:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eolmedo
1 min
  -> Saludos a Francia, gracias.

agree  Mariana Barrancos
13 mins

neutral  Teresa Duran-Sanchez: ¿Qué quieres decir con "Exp."? Lo he visto un par de veces y empiezo a dudar de su significado, sin ánimo de ofender...
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
compresa postparto


Explanation:
Por lo que aparece en Internet tanto en inglés como en español parece ser que un tipo especial de compresa para mamás


    Reference: http://www.medicalexpress.es
Youssef Rafiq de Cándido
Spain
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 73
Grading comment
¡¡Gracias a todos!! HA sido difícil la elección, la respuesta elegida es la que más me convence, la he contrastado.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mayte sanchez: Compleamente de acuerdo. Es un ipo de compresa bastante más grande que las compresas normales y que las compresas "de noche" que se utilizan durante los primeros días posteriores al parto. Tengo dos hijas y he probado su "comodidad"
3 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
toallas sanitarias de maternidad XL


Explanation:
o post-parto.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 06:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 242

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernardo Ortiz
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
almohadilla


Explanation:
Tanto si se trata de un cojín que favorezca la comodidad de la parturienta como si se trata de una compresa para la retención de fluídos, almohadilla es lo más adecuado porque puede significar ambos. (Yo pondría "almohadilla absorbente" en caso de que fuera la segunda acepción).

"Recepción de recién nacido:
Dentro del quirófano con aspiración y oxígeno central adaptado para este uso especial, almohadilla térmica y mesa de parto."

"Tanto los salva-slips como las compresas son formas de protección externa que consisten en una almohadilla adherente que se sitúa en la prenda interior; los tampones, en cambio, son de uso interno. El conjunto de todos ellos forman lo que se conoce como productos para la protección íntima femenina."

Suerte!



    Reference: http://europa.eu.int/eur-lex/es/lif/dat/1994/es_394D0893.htm...
    Reference: http://www.amps.com.ar/opciones/emprendimientos.htm
Teresa Duran-Sanchez
Spain
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 191

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxiwerner
35 mins

agree  Fernando Feliu-Moggi
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Apósito postparto


Explanation:
Es el apósito o toallita que se utiliza después del parto (más grande que el que se usa para la menstruación) para absorber hemorragias.

Gabriela Minsky
Local time: 06:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 149

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jairo Contreras-López
20 mins

disagree  Ramón Solá: "Apósito es el remedio, no la tela o venda con que se cubre...
16 hrs
  -> Según la Real Academia, sí. Pero en la Argentina mujeres y médicos llamamos apósitos a las toallitas femeninas.

agree  Imelda Izaguirre
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
almohadilla de maternidad


Explanation:
puede ser

Douggie

Doug Zelaya
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramón Solá
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
APOSITO vs TOALLA SANITARIA POSTPARTO


Explanation:
Si son los hospitalarios, no comerciales, usaría APOSITO. Si son apósitos que se pueden comprar utilizaría el mismo sustantivo (toalla femenina, en el caso de Buenos Aires) que se usa en ese mercado específico y lo adjetivaría como POSTPARTO para distinguirlas de las toallas femeninas que usan durante la menstruación.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-03 14:14:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Confirmo el uso de APÓSITO. Ver los siguientes sitios
www.cofaga.org
www.prevenciona.com/diccionario/a.shtml
www.danico.com.ar/Heridas/comfeelucus.htm
www.iqb.es/Diccio/v.htm (donde aparece mencionado bajo VENDAJES)
Espero te sirva. Suerte.

gdangelo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ramón Solá: "Apósito" es el medicamento tópico, no la venda o tela con que se cubre...
14 hrs
  -> Ante la duda volví a investigar. Por favor visita los sitios que figuran en la nota.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search