Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
|English term or phrase: partner-sites|
|outreach affiliates of a hospital|
the rest is implied. :-)
Selected response from:
Local time: 20:21
3 KudoZ points were awarded for this answer
afiliados, centros (de asistencia social) afiliados
I agree with C Shaw.
But if there is a special emphasis on "sites", I think you would have to use "centros (de asistencia social) afiliados".
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations