Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Spanish translations [PRO] Medical / contact lens | | English term or phrase: the results of 14-day microbial growth in tubes with Dey-Engley broth | | comparative evaluations of contact lens disinfecting solutions |
| | | Spanish translation:Prefiero decir : medio de cultivo, a cambio de caldo | Explanation: El nombre Dey-Engley , no se traduce, pero en general se habla de medio de crecimiento o medio de cultivo, otros hablan de caldo de cultivo, esto depende del país o si estas en España o en Latioamérica, tu dirás.
Suerte |
| Selected response from: Rocio Beeching Local time: 20:31
| Grading comment gracias por tu respuesta me ha ayudado mucho 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:   Prefiero decir : medio de cultivo, a cambio de caldo
Explanation: El nombre Dey-Engley , no se traduce, pero en general se habla de medio de crecimiento o medio de cultivo, otros hablan de caldo de cultivo, esto depende del país o si estas en España o en Latioamérica, tu dirás.
Suerte
| | | Grading comment | gracias por tu respuesta me ha ayudado mucho |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |